Р. Еhуда Ашлаг. Сэфэр hаИлан (Книга о древе). Рисунок второй. Черновик, перепечатка запрещена.

Jul 02, 2016 02:36


Рисунок второй. Пояснения и ссылки.

Рисунок второй. Пункт первый

Это состояние Парцуфа САГ [мира] Адам Кадмон во время Цимцума Алеф. И оно уже демонстрировалось выше, на рисунке 1, п. 3, но в дополнение к этому здесь охарактеризованы два частных Парцуфа, появившиеся в [Парцуфе САГ], а именно Парцуф Тэамим от Пэ до Табура, и [то, что] в Парцуфе Никудим от Табура и ниже. А их описание ты найдешь в книге Учение о десяти Сфирот, часть шестая, стр. 390, п. 1, начиная со слов “А его САГ”, просмотри все, что там написано.

И до сих пор еще совсем не было низших миров Брия, Ецира, Асия; ведь САГ [мира] Адам Кадмон также распространялся до точки Этого Мира, и следовательно до точки Этого Мира располагалась ступень Ацилут.

Рисунок второй. Пункт второй

Это состояние [Парцуфа] САГ [мира] Адам Кадмон во время Цимцума Бет, перед тем, как произошел Зивуг в Никвэй Эйнаим, чтобы создать и наделить Светом десять Сфирот дэНикудим. Ибо в результате нисхождения САГ к внутренним МА и БОН [мира] Адам Кадмон Бина обрела ступень Мальхут, благодаря чему Мальхут hаМэсаемэт, пребывавшая в точке Этого Мира, поднялась к месту Табура, а Мальхут hаМиздавэгэт, пребывавшая в Пэ дэРош [Парцуфа] САГ, поднялась к месту Никвэй Эйнаим дэРош [Парцуфа] САГ, а Озэн, Хотэм, Пэ дэРош низошли к ступени Гуф дэСАГ, а то, что находится от Табура и ниже, стало свободным от Света, и таковым является Парцуф САГ в целом.

Также и в самом Парцуфе Нэкудот дэСАГ (см. выше, рисунок второй, пункт первый), полностью находящемся ниже Табура, есть Рош, Тох, Соф, называющиеся Хохма, Бина, Даат; Хэсэд, Гвура, Тифэрэт; Нэцах, hОд, Есод, Мальхут; он также считается подобным единому целому, ибо Мальхут hаМэсаемэт поднялась к Бина дэГуфа, называющемуся Тифэрэт, в место его Хазэ, и там завершается Кав Эйн Соф, а то, что под ним, отделяет Парса, ибо там завершается ступень Ацилут. И оттуда и ниже сформировалось место трех для трех миров Брия, Ецира, Асия: из двух нижних третей Тифэрэт до их завершения сформировался мир Брия. А из Нэцах, hОд, Есод сформировался мир Ецира. И из Мальхут образовался мир Асия. А тщательное объяснение этих слов ты найдешь в Бейт Шаар Каванот, в словах рава на стр. 8 (внимательно разберись в этом), а также в Ор Пашут, п. 25.

Рисунок второй. Пункт третий

Это состояние [Парцуфа] САГ [мира] Адам Кадмон во время Зивуга, происходящего в Никвэй Эйнаим, ибо Озэн, Хотэм, Пэ вышли за пределы ступени Рош в Гуф, т.е. вниз от места Зивуга дэРош. Однако поскольку нет исчезновения в Духовном, здесь различаются два вида Озэн, Хотэм, Пэ: первый - это Озэн, Хотэм, Пэ в месте их появления, т.е. в месте их первоначального расположения в Рош. А второй - это Озэн, Хотэм, Пэ, низошедшие на саму ступень Гуф, т.е. ниже Пэ дэРош [Парцуфа] САГ; и называются они Озэн, Хотэм, Пэ, находящиеся за пределами места их появления; и все они называются внутренними Озэн, Хотэм, Пэ.

Десять Сфирот дэТох до Табура и здесь называются именем Акудим, как до Цимцума Бет, т.к. десять Сфирот, появившиеся от Зивуга дэНиквэй Эйнаим могли раскрыться только ниже Табура, что называется десятью Сфирот дэНикудим, появившимися в основном за пределами Парцуфа САГ, а их внутренняя часть появилась в самом [мире] Адам Кадмон, и называется она МА и БОН дэАдам Кадмон, ибо внутренняя часть трех первых Сфирот дэНикудим называется именем МА дэАдам Кадмон. А внутренняя часть семи нижних Сфирот дэНикудим называется БОН дэАдам Кадмон. И они завершаются в точке Сиюма дэЦимцум Бет, называющейся Парса, находящегося между [мирами] Ацилут и Брия. А ниже него находятся три низших мира Брия, Ецира, Асия.

Рисунок второй. Пункт четвертый

Это Парцуф внешних Озэн, Хотэм, Пэ дэСАГ дэАдам Кадмон до Табура, а то, что от Табура и ниже, - это Парцуф десяти Сфирот дэНикудим, завершающихся в Парса. А ниже Парса пребывают три низших мира Брия, Ецира, Асия.

Внешние Озэн, Хотэм, Пэ делятся на две ступени Озэн, Хотэм, Пэ: внешние Озэн, Хотэм, Пэ в месте их появления, т.е. они пребывают выше Пэ. А что касается внешних Озэн, Хотэм, Пэ, находящихся не в месте имх появления, то они пребывают ниже Пэ до Табура. И ступень их трех первых Сфирот сливается с Сафа Титаа [т.е. с нижней губой] и называется именем Шиболет hаЗакан [т.е. нижним краем бороды], и эти три первых Сфирот - это в основном Свет Озэн, но ступень Хотэм и Пэ также присоединяется к ним, и они являются Источниками трех первых Сфирот [мира] Никудим. А ступень их семи нижних Сфирот, т.е. собственно Хотэм и Пэ, пребывают ниже Шиболет hаЗакан и доходят до Табура. И все эти внешние Озэн, Хотэм, Пэ называются также именем Дикна [т.е. борода] дэСАГ дэАдам Кадмон. А  подробный рассказ о них ты найдешь в Учении о десяти Сфирот, часть шестая, стр. 409, п. 20, и в Ор Пними там же.

А десять Сфирот дэНикудим пребывают [в месте] от Табура и ниже, их три первых Сфирот исправлены исправлением линий и облекают МА дэАдам Кадмон. А их семь нижних Сфирот находятся друг под другом, как при Цимцум Алеф, и они облекают БОН дэАдам Кадмон. А под ними - Парса, а ниже Парса - три мира Брия, Ецира, Асия.

[Конец раздела “Рисунок второй. Пояснения и ссылки”]

Собственно рисунок второй

Нарисованы четыре одинаковых прямоугольника с горизонтальными сторонами на одном уровне, между ними промежутки чуть больше одной восьмой ширины каждого из них. Высота каждого чуть меньше пяти и одной трети его ширины.

[Пункт] первый [первый прямоугольник]

Прямоугольник  разделен одиннадцатью горизонтальными линиями (из которых третья и одиннадцатая - жирная, остальные - тонкие) на двенадцать прямоугольников.

Высота верхнего прямоугольника примерно равна семи шестнадцатым его ширины. В нем помещен заголовок: Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон во время Цимцум Алеф.

Высота второго прямоугольника примерно равна одной и одной десятой его ширины. Вверху заголовок: Десять Сфирот дэРош. Ниже пять надписей одна под другой в две колонки (первое слово - в правой колонке, второе - слева): Гальгальта, Кэтэр. Эйнаим, Хохма. Озэн, Бина. Хотэм, Тифэрэт. Пэ, Мальхут.

Высота третьего прямоугольника составляет примерно полторы его ширины. Вверху заголовок: Парцуф hаТэамим, [располагающийся] от Пэ до Табура. Далее справа нанесены надписи, одна под другой: Кэтэр. Хохма. Бина. Хэсэд. Гвура. Верхняя треть Тифэрэт. Хазэ. Две нижние трети Тифэрэт. Нэцах. hОд. Есод. Мальхут. Досюда [доходит] Акудим. И внизу во всю ширину более крупными буквами написано: (Сиюм дэПарцуф hаТэамим).

Высота четвертого прямоугольника составляет примерно одну восьмую его ширины. В нем посредине написано: Табур.

Высота пятого прямоугольника составляет примерно девять шестнадцатых ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). Вверху заголовок: Парцуф Нэкудот дэСАГ и присоединившихся к ним Тагин и Отиёт. Ниже одно под другим: Кэтэр. Хохма. Бина. Справа по вертикали написано: (Бхина Бет).

Высота шестого прямоугольника составляет примерно одну пятую ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). В нем написано: Досюда [доходит] ступень Рош.

Высота седьмого прямоугольника составляет примерно четверть ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). В нем написано одно под другим: Хэсэд. Гвура. Верхняя треть Тифэрэт.

Горизонтальные стороны шестого прямоугольника не доходят до левой границы рисунка, поскольку слева отделена полоска примерно в одну шестую ширины прямоугольника. Она начинается чуть выше слова “Кэтэр” пятого прямоугольника, а кончается нижней границей седьмого прямоугольника. Сверху она не ограничена. Ее высота составляет примерно две трети ширины прямоугольника. В ней написано по вертикали: (Три первых Сфирот Бины).

Высота восьмого прямоугольника составляет примерно одну пятую его ширины. В центре аписано: Ступень Хазэ.

Полоска равная по ширине полоски, проведенной в пятом - седьмом прямоугольниках, и находящаяся под ней, проведена также во всю высоту девятого - двенадцатого прямоугольников. В ней по вертикали написано: (Семь нижних Сфирот Бины).

Высота девятого прямоугольника составляет также примерно одну пятую ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). В нем написано: Две нижних трети Тифэрэт до Сиюма всей Тифэрэт.

Высота десятого прямоугольника составляет примерно одну треть ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). В нем написано одно под другим: Нэцах. hОд. Есод.

Высота одиннадцатого составляет примерно одну четверть ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). В нем написано: Мальхут.

Высота двенадцатого чуть больше четверти ширины всей первой части рисунка (т.е. п. 1). В нем написано: Точка Этого Мира.

Справа от рисунка начиная от верхней границы пятого прямоугольника до низа рисунка по вертикали написано: (Эта [часть] называется также Тифэрэт, Нэцах, hОд, Есод дэАдам Кадмон, потому что она облекает Нэцах, hОд, Есод дэАдам Кадмон).

[Пункт] второй [второй прямоугольник]

Прямоугольник также  разделен одиннадцатью горизонтальными линиями (из которых пятая и одиннадцатая - жирная, остальные - тонкие) на двенадцать прямоугольников.

Верхний прямоугольник находится на уровне верхнего прямоугольника предыдущего рисунка (т.е. п. 1). В нем написано: Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон во время подъема к Цимцум Бет.

Высота второго прямоугольника составляет примерно пять шестнадцатых его ширины. В нем написано в три ряда: Десять Сфирот  дэРош. Гальгальта Кэтэр. Эйнаим, Хохма.

Высота третьего прямоугольника составляет примерно одну восьмую его ширины. В нем написано: Нижняя [буква] Кэй [Четырехбуквенного Имени] в Никвэй Эйнаим.

Четвертый прямоугольник завершается на уровне нижней границы второго прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано ближе к низу: Озэн, Хотэм, Пэ упали из Рош на ступень Гуф.

Пятый прямоугольник находится на уровне третьего прямоугольника предыдущего рисунка. Вверху заголовок: Десять Сфирот дэ Тох, называющегося Акудим. Далее справа нанесены надписи, одна под другой: Кэтэр. Хохма. Бина. Хэсэд. Гвура. Верхняя треть Тифэрэт. Хазэ. Две нижние трети Тифэрэт. Нэцах. hОд. Есод. Мальхут. Внизу написано: Сюда поднялись десять Сфирот, исторгнутые из-под Табура.

Шестой прямоугольник, в том числе надпись Табур, идентичен четвертому прямоугольнику предыдущего рисунка.

Седьмой прямоугольник находится на уровне пятого, шестого и седьмого прямоугольников предыдущего рисунка. Вверху написано: Все десять Сфирот были отсюда исторгнуты и поднялись выше Табура, что называется Цимцум Нэцах, hОд, Есод [мира] Адам Кадмон.

Восьмой прямоугольник находится на уровне восьмого прямоугольников предыдущего рисунка. Вверху написано: (Половина Тифэрэт. Цимцум Бет). Под этим: Здесь находятся Нэкудот [т.е. точки] нового Сиюма Цимцум Бет, называющегося Парса.

Высота девятого прямоугольника составляет примерно четверть его ширины. В нем написано: Место Брия.

Нижняя граница десятого прямоугольника находится на том же уровне, что нижняя граница десятого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Место мира Ецира.

Одиннадцатый прямоугольник находится на том же уровне, что и одиннадцатый прямоугольник предыдущего рисунка. В нем написано: Место мира Асия.

Двенадцатый прямоугольник находится на том же уровне, что и двенадцатый прямоугольник предыдущего рисунка. В нем написано: Точка Этого Мира.

[Пункт] третий [третий прямоугольник]

Прямоугольник разделен тринадцатью горизонтальными линиями (из которых четвертая, шестая и тринадцатая - жирные, остальные - тонкие) на четырнадцать прямоугольников.

Верхний прямоугольник находится на уровне верхнего прямоугольника предыдущего рисунка (т.е. п. 2). В нем написано: Парцуф САГ [мира] Адам Кадмон во время появления Мелахим и разбиения сосудов.

Второй прямоугольник находится на уровне второго и третьего прямоугольников предыдущего рисунка. В нем написано одно под другим: Десять Сфирот дэРош. Гальгальта. Эйнаим. Нижняя [буква] Кэй [Четырехбуквенного Имени] в Никвей Эйнаим.

Высота третьего прямоугольника составляет примерно одну восьмую его ширины. В нем написано: Масах для Зивуга дэhАкаа.

Высота четвертого прямоугольника составляет примерно три восьмых его ширины. Вверху заголовок: Внутренние Озэн, Хотэм, Пэ. Ниже правее центра одно под другим написано: Йуд, Озэн. Кэй, Хотэм. Вав, Пэ.

Нижняя граница пятого прямоугольника находится на уровне нижней границы четвертого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Пэ.

Шестой прямоугольник находится на уровне пятого прямоугольника предыдущего рисунка. Вверху заголовок: Десять Сфирот дэ Тох, называющегося Акудим. Далее справа нанесены надписи, одна под другой: Кэтэр. Хохма. Бина. Хэсэд. Гвура. Верхняя треть Тифэрэт. Хазэ. Две нижние трети Тифэрэт. Нэцах. hОд. Есод. Мальхут. Внизу написано: Десять Сфирот, поднявшиеся сюда из-под Табура, больше не спустились вниз.

Седьмой прямоугольник, в том числе надпись Табур, идентичен шестому прямоугольнику предыдущего рисунка.

Высота восьмого прямоугольника составляет примерно семь шестнадцатых его ширины. В нем написано одно под другим: Парцуф МА дэАдам Кадмон (- Бхина Алеф). Это внутренняя часть трех первых Сфирот дэНикудим {Слева сноска, ведущая к первому Ор Барух}. {Справа сноска, ведущая ко второму Ор Барух}, в середине надпись: Кэтэр. Ниже справа написано: Хохма, слева - Бина.

Ор Барух

{1}. Только благодаря Цимцум Бет три первых Сфирот дэМА пребывают в месте Нэцах, hОд, Есод. И это означает, что, на самом деле, они появились из Пэ дэСАГ и облекают место Хэсэд, Гвуры, Тифэрэт. Однако их ступень, т.е. Цимцум Бет, неразличима в месте Хэсэд, Гвуры, Тифэрэт. Поэтому говорят, что они начинают облекать только то, что ниже Табура, т.е. Нэцах, hОд, Есод. Поэтому во время Гадлут, когда Цимцум Бет уничтожается, их ступень различима как пребывающая в месте Хэсэд, Гвуры, Тифэрэт дэСАГ и совершающая один подъем, т.е. к Бхине Далет дэРош дэСАГ. Ибо на самом деле, они  появились из Пэ дэСАГ, только их ступень не была различима.

В связи с этим разъяснением  могут сказать по поводу того, что первый Рош дэНикудим, называющийся Йисраэль Сава у Твуна, пребывает выше Табура [мира] Адам Кадмон: разве он не появляется в соответствии  с Рэшимот, находящимися ниже Табура дэСАГ!? Но поскольку он появился из Рош дэСАГ, он должен был бы облечь то, что от Пэ и ниже. (Но) тем не менее, благодаря Цимцуму Бет он неразличим выше Табура; по этой причине говорят, что три первых Сфирот дэНикудим пребывают ниже Табура; напротив [Парцуф] Йисраэль Сава уТвуна еще считается относящимся к Цимцум Алеф, а если так, то то уже могут сказать, что он остается пребывающим в своем месте, т.е. ниже Рош дэСАГ, а именно в месте Хэсэд, Гвуры, Тифэрэт дэСАГ. Напротив, в трех первых Сфирот Первых Сфирот дэНикудим различим Цимцум Бет; при этом в любом случае необходимо говорить только о той ступени, что распространилась под Табур. {Но мы учим, что существует Высший МА, появившийся в соответствии с Рэшимот дэТэамим дэСАГ}.

{2} Рав называет внутрений [Парцуф] МА и БОН уровнем, появляющимся ради мира Никудим, а прежде светившим во внутренней части Парцуфа Нэкудот дэСАГ. А [уровень] Озэн, Хотэм, Пэ, когда он появился и облек то, что за пределами Нэкудот дэСАГ, называется миром Никудим.

[Продолжение описания рисунка]

Нижняя граница девятого прямоугольника совпадает с нижней границей седьмого прямоугольника предыдущего рисунка. Вверху написано: {Справа сноска, ведущая ко третьему Ор Барух}, Парцуф БОН дэАдам Кадмон (- Бхинат Шореш). Ниже: Это внутренняя часть семи нижних Сфирот дэНикудим, а именно Даат, Хэсэд, Гвура, Тифэрэт, Нэцах, hОд, Есод, Мальхут одна под другой. {Слева сноска, ведущая ко четвертому Ор Барух}. Внизу: (Вав Кцавот дэМА).

Ор Барух

{3} Необходимо разобраться, почему он (Бааль Сулам) объединяет МА и БОН дэАдам Кадмон как появившиеся одновременно до [появления] мира Никудим. Разве БОН не должен быть Авиют дэШореш; и как же в САГ появился Свет для семи нижних Сфирот дэНикудим на ступени БОН, которая должна быть Авиют дэШореш; разве семь нижних Сфирот дэНикудим это не Бхина Алеф и разве не только после разбиения появился [мир] Ацилут, соответствующий Авиют дэШореш, называющейся БОН!?

{4} Если семь Мелахим в Никудим умерли, то как было во внутренней части Никудим, называющейся МА дэАдам Кадмон, если говорят, что в САГ появилась только Катнут? И подобным же образом Гадлут появилась, когда в Рош дэСАГ произошел Зивуг, соответствующий Маин Нуквин дэНэцах, hОд, Есод дэАдам Кадмон. И таким образом, появились два Света: 1. Через Табур [светивший] трем первым Сфирот дэНикудим. 2. Через Есод, светивший Вав вэНэкуда, представляющим собой две нижние трети Нэцах, hОд, Есод дэАдам Кадмон. Но Гадлут, т.е. семи Мелахим, появившихся из Абы вэИмы благодаря Зивугу Паним бэПаним, не было во внутреннем МА дэАдам Кадмон. Поэтому там не было распространения Света ниже Парса, о котором говорится, что там произошло разбиение. Но именно в Никудим, облекающих внутренний МА дэАдам Кадмон, где Есод дэАдам Кадмон поднял Вав вэНэкуда к Абе вэИме дэНикудим, произошло так, что оттуда появились семь Мелахим и разбились. Напротив, во внутреннем МА не произошло распространения к [мирам] Брия, Ецира, Асия.

[Продолжение описания рисунка]

Десятый прямоугольник находится на уровне восьмого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Парса, находящийся ниже Ацилут.

Одиннадцатый прямоугольник находится на уровне девятого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Мир Брия, образовавшийся из двух нижних третей Тифэрэт.

Двенадцатый прямоугольник находится на уровне десятого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Мир Ецира, образовавшийся из Нэцах, hОд, Есод.

Тринадцатый прямоугольник находится на уровне одиннадцатого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Мир Асия, образовавшийся из Мальхут.

Четырнадцатый прямоугольник идентичен двенадцатому прямоугольнику предыдущего рисунка, включая надпись “Точка Этого Мира”.

[Пункт] четвертый [четвертый прямоугольник]

Прямоугольник разделен двенадцатью горизонтальными линиями (из которых третья, и двенадцатая - жирные, остальные - тонкие) на тринадцать прямоугольников.

Первый прямоугольник находится на уровне первого прямоугольника предыдущего рисунка (т.е. п.3). В нем написано: Парцуф внешних Озэн, Хотэм, Пэ, называющийся Дикна [т.е. бородой] дэСАГ дэАдам Кадмон.

Второй прямоугольник находится на уровне второго и третьего прямоугольников предыдущего рисунка. Он пуст.

Третий прямоугольник находится на уровне четвертого и пятого прямоугольников предыдущего рисунка. Вверху заголовок: Внешние Озэн, Хотэм, Пэ в месте их появления. Ниже справа одно под другим написано: Озэн. Хотэм.

Высота четвертого прямоугольника составляет примерно одну восьмую его ширины. В нем написано: Пэ.

Высота пятого прямоугольника составляет примерно пятнадцать шестнадцатых его ширины. Вверху заголовок: Шиболет hаЗакан [т.е. нижний край бороды]. Сразу под заголовком надпись: Это Свет Озэн вместе с Хотэм и Пэ; спустившиеся сюда, они являются Источниками Кэтэра, Хохмы и Бины дэНикудим.

Нижняя граница шестого прямоугольника находится на уровне нижней границы  седьмого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано (выше середины): Хотэм, Пэ внешней части, спустившиеся сюда и являющиеся Источниками семи нижних Сфирот дэНикудим.

Седьмой прямоугольник находится на уровне восьмого прямоугольника предыдущего рисунка. Одно под другим написано: справа: (Три первых Сфирот), в середине: Мир Никудим. В середине: Кэтэр. Справа: Хохма; слева: Бина.

Восьмой прямоугольник находится на уровне девятого прямоугольника предыдущего рисунка. Справа по вертикали написано: (Семь нижних Сфирот дэКатнут). Левее, в правой части прямоугольника вверху написано: (Озэн, Хотэм, Пэ дэРош). В середине сверху донизу одно под другим в семь рядов: Даат. Хэсэд. Гвура. Тифэрэт. Нэцах, hОд. Есод. Мальхут.

Девятый прямоугольник находится на уровне десятого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Парса, находящийся ниже Ацилут.

Десятый прямоугольник находится на уровне одиннадцатого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Мир Брия.

Одиннадцатый прямоугольник находится на уровне двенадцатого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Мир Ецира.

Двенадцатый прямоугольник находится на уровне тринадцатого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Мир Асия

Тринадцатый прямоугольник находится на уровне четырнадцатого прямоугольника предыдущего рисунка. В нем написано: Точка Этого Мира.

Прямоугольники с восьмого по тринадцатый не доходят до левой границы, а завершаются на правой границе полосы, отделенной слева и имеющей ширину равную примерно одной десятой ширины рисунка. В этой полосе по вертикали написано: (Семь Мелахим дэГадлут).
Previous post Next post
Up