Забавно, что я узнал об этом впервые из книжки по арабскому: там объяснялось, что в поэзии /i/ и /u/ могут рифмоваться, потому что семитское /u/ немного ü-образное, а дальше: знаете же, это примерно как в немецком.
М.б., Вам будет интересно послушать немецкие песни из двух моих старых записей: раз, два. И рифмы подобные там есть: в одной viere - Türe, в другой grün - zieh'n.
Да, очень интересно, спасибо. Заодно узнала, что Вас можно добавить в группу читающих на иврите, хотя я уже много лет туда ничего не писала. :) Если вдруг можете что-нибудь посоветовать по этому вопросу - http://verych.livejournal.com/483425.html, - тоже буду благодарна.
В группу понимающих иврит меня точно можно добавить; но по поводу немецкой музыки мне сказать особенно нечего. Напишу всё, что приходит в голову, прямо там.
Comments 10
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Заодно узнала, что Вас можно добавить в группу читающих на иврите, хотя я уже много лет туда ничего не писала. :)
Если вдруг можете что-нибудь посоветовать по этому вопросу - http://verych.livejournal.com/483425.html, - тоже буду благодарна.
Reply
Reply
Leave a comment