toki pona kalboje išvis tik 5 žodžiai spalvoms apibūdinti. na ir dar 6 tarpinėms spalvoms, taigi "purpurinė" - loje laso, arba išvertus "raudona mėlynai-žalia" :)
Tada labai aiškiai sakytų "violetinė". Internetuose žmonės, beje, jau smaginasi - klijuoja Drąsiaus legendinę foto ant omnitel interneto svetainės paveiksliuko :)
Omnitel vs. Drąsiusext_256754May 12 2011, 12:15:21 UTC
tiesą sakant, marketingistams čia užduotis su visais atvejais pralaiminčiu variantu. spėju, rinkosi mažiausiai žalos darantį variantą, nes galvų iš HQ, akivaizdu, neįtikino permąstyt pasirinkimą
Tai kad lietuviai buvo nukosėję iš rusų - ten vis “vėliavų purpuras plazdėjo“. :) Ši spalva iš tikro yra violetinės spektre - angliškai todėl ir purple, o crimson - tai kažkaip arčiau raudonos, pastebėsiu kaip daltonikas daltonikui... ;)
YMMV, nes čia kažkada ginčinomės su vienu angliakalbiu, kuris mokėsi lietuvių: niekaip nesuprato, kas yra “pikantiškas“ skonis - lietuviai taip įvardina, jo nuomone, kavinėse “aštru“. Aš sakau, kad čia toks skonis, kai pridedi sūrio, ir po to jau neaišku, kas iš to gaunasi. :D
Tarp kitko, visada irgi maniau, kad SPQR spalvos yra “bordinės“. Ir buvo pirmas šokas, kai apie Cezarį BBC filme pamačiau senatorius su “purpuriniais“ (t.y. violetinio spektro) mantijų apvadais, nes ligi tol visuose filmuose buvo skaisčiai raudoni! Bet persitvarkiau galvoje labai greitai (nes yra tiesiog toks karate diržas gana populiarus - purple; maždaug 2kyu Goju-ryu).
Tad gal ne slenka, o pagaliau ta nesąmonė atitaisoma?
Apie vertimus ir sąvokas galiu kalbėti daug, bet geriau nepradėsiu.
Comments 15
Reply
bet vis tiek nutiko kognityvinis disonansas.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
YMMV, nes čia kažkada ginčinomės su vienu angliakalbiu, kuris mokėsi lietuvių: niekaip nesuprato, kas yra “pikantiškas“ skonis - lietuviai taip įvardina, jo nuomone, kavinėse “aštru“. Aš sakau, kad čia toks skonis, kai pridedi sūrio, ir po to jau neaišku, kas iš to gaunasi. :D
Tarp kitko, visada irgi maniau, kad SPQR spalvos yra “bordinės“. Ir buvo pirmas šokas, kai apie Cezarį BBC filme pamačiau senatorius su “purpuriniais“ (t.y. violetinio spektro) mantijų apvadais, nes ligi tol visuose filmuose buvo skaisčiai raudoni! Bet persitvarkiau galvoje labai greitai (nes yra tiesiog toks karate diržas gana populiarus - purple; maždaug 2kyu Goju-ryu).
Tad gal ne slenka, o pagaliau ta nesąmonė atitaisoma?
Apie vertimus ir sąvokas galiu kalbėti daug, bet geriau nepradėsiu.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment