Leave a comment

Comments 16

pratina May 22 2013, 20:59:53 UTC
Огромный труд, надо сказать!)))

Reply

mamlas May 22 2013, 21:06:39 UTC
Да ладно, рассердимся и не такого накидаем!
***
Ну вы что, действительно только зарегистрировались?

Reply

pratina May 22 2013, 21:08:40 UTC
Да, 10-ого мая. Я хотела 9-ого, чтобы у меня был двойной праздник, но в этот день не было регистрации, а принимали гражданство.

Reply

mamlas May 22 2013, 21:17:59 UTC
Ну, поздравляю! Побоялся туда заходить - всё же дело личное, для близких друзей.

Reply


varjag_2007 May 23 2013, 00:25:43 UTC
Какая прелесть!

"Блудяшка" :)

Reply

mamlas May 23 2013, 03:44:19 UTC
И бзыря.

Reply


lexx_ryazanov May 24 2013, 06:18:55 UTC
Неплохо было бы знать, как в этих словах ставить ударение. Например, пЫня или пынЯ?

Reply

mamlas May 24 2013, 09:12:27 UTC
На слух. Главное, чтоб было понятно оппоненту.

Reply


grandikot July 4 2013, 10:55:03 UTC
класс! не в смысле "тупого лайка" ,а в смысле качественного труда))) все-таки емкость и образность русской речи ни с чем не сравнима!

Reply

mamlas July 4 2013, 11:15:40 UTC
Я не проверял, но мне кажется, что в словаре Даля под редакцией Куртенэ все эти ругательства есть. А так, конечно автор молодец, что собрал воедино.

Reply

grandikot July 4 2013, 18:15:30 UTC
Возможно,брань вовсе не нужна,но пока к этому не привыкли-лучше уж по -нашему, без унижения , просто высказывая видение))
)

Reply

mamlas July 4 2013, 18:56:48 UTC
Так называемая брань - одни из первых слов любого языка и бранью вначале не были.

Reply


ext_4359554 November 7 2017, 22:14:31 UTC
ой, забавно почитать))) но, я вам скажу, я нашел несколько слов, которые в украинском языке до сих пор используются в обиходе и не считаются устаревшими.
самые заметные, наприме:
1)"безсоромна баба" так в украинском и говорят, где "сором" - по-украински "стыд"
2)"божевольный" - в украиском языке "божевільний" - "сумашедший"
3)"Брыдлый" - в украинском языке "бридкий" - гадкий
4)"гульня" - в белоруском означает "иргушка"
5) "ледаша детина" - в украинском "ледаща дитина" - ленивый ребенок
6)"насупа" - в украинском глагол "насупитися" - "хмуриться"
7)"невегласъ" - в украинском "невіглас" - "невежа, грубиян"
8)"трясся" - украинском "трясця",, употребляется как "трясця твоєї матері" - аналог "мать вашу"
9)"ханыга" - в украинском "ханига" - "пьяница".

Reply

mamlas November 7 2017, 22:56:13 UTC
Спасибо! В данном случае как дилетант в диалектах спорить не могу и не хочу, но думаю, что такие же не изменённые (в сути и произношении) оставшиеся слова остались и в региональных говорах нынешней России.

Reply


Leave a comment

Up