Про язык и произношение

Jan 07, 2017 08:52

Я в Insta написала пост про то, что читаю на английском вслух и с выражением, и что у меня пунктик по произношению и хочу вычистить свой русский акцент. И многим было о чем сказать, кто-то поддерживал меня, кто-то наставлял на путь истинный или говорил своё видение ситуации, в т.ч. о том, что акцент - это нормально и он у меня все равно будет, и ( Read more... )

english, language skills

Leave a comment

Comments 39

rider3099 January 7 2017, 04:51:46 UTC
Знаешь, что я заметила? Это просто идиотство какое-то! Я довольно хорошо говорю по-английски, но не так, как мне хотелось бы. Но! Я часто формулирую предложения в своем блоге на русском языке, словно перевожу с английского. Вынуждена перечитывать несколько раз, чтобы исправить эти глупости.

Reply

yelya_lenuka January 7 2017, 05:02:03 UTC
Я у тебя ничего такого не заметила, ты наверное хорошо чистишь)))))
Есть другая девушка, у которой я это замечаю (не думаю, что это плохо или как-то так, написано все верно и мысль доносится верно, но формулировки - более книжные, не разговорные). Но она сама предупреждала, что русский у ней не основной и может читаться "странно". Я думаю, что она прочитает этот мой комментарий, но пока не буду указывать :)

Кстати, у тебя родной украинский?

Reply

rider3099 January 7 2017, 05:09:37 UTC
Родной русский. В семье разговаривали все на русском языке. Мы же киевляне, там много русскоязычных всегда было. Украинский в школе учила, говорила свободно. Мне тут, в Штатах, говорят, что у меня не русский акцент на английском )))

Reply


etotam January 7 2017, 05:43:25 UTC

У меня акцент есть, но он не русский, в Нью Йорке когда работал в аэропорту нахватался дикой смеси и на выходе проучилось нечто непонятное

Сейчас когда делаю убер, первый вопрос всегда "откуда ваш акцент?"

Ещё ни разу не угадывали

Кстати, лучше всего у меня получается говорить на английском с акцентом из Индии )))

Reply

yelya_lenuka January 7 2017, 05:50:27 UTC
Вот я тоже хочу, чтоб на выходе получилось что-нибудь непонятное) Но мне все равно говорят, что я из Японии / Кореи / Китая) Шансов нет)

>>Кстати, лучше всего у меня получается говорить на английском с акцентом из Индии )))
ахахах серьезно? я бы с удовольствием послушала) т.к. это моё самое нелюбимое произношение)))

Reply

etotam January 7 2017, 06:08:34 UTC

В первую очередь смотрят на внешность. И пытаются исходить оттуда

Со мной тут в первую очередь пытаются говорить на испанском )

Я могу поболтать с тобой с индийским акцентом ) скину тебе скайп в личку )

Reply

yelya_lenuka January 7 2017, 06:16:29 UTC
Прикольно, давай, я хочу))) спасибо)))

Моему знакомому часто говорили, что он француз, потому что он не похож на типичного славянина. Хотя у него нет франц акцента. Он долго время жил в Лондоне, поэтому у него тоже какой-то нетипичный акцент) Но вполне приятный)

Reply


dva_greka January 7 2017, 07:53:55 UTC
Ну как же можно говорить не думая?
Обязательно нужно думать перед словами
А в идеале: подумать и передумать рот открывать
Я таких собеседников наиболее люблю.

Reply

yelya_lenuka January 7 2017, 10:34:31 UTC
Вот.
Поэтому ты предпочитал, когда я молчу. Понятно.

Reply


basilisk_sister January 7 2017, 10:00:51 UTC
У меня пока произношение больной вопрос - во рту каша :-) Я люблю как говорят именно англичане, вот работаю над произношением вместе с преподавательницей и еще я нашла прекрасный канал - там англичанин ведет занятия по английскому и очень хорошо помогает с произношением, учит говорить как лондонец. Обожаю его ролики - и весело, и полезно. Муж говорит, что я в него влюбилась :-))) А я не влюбиламь, я учусь правильно звуки произносить :-))

Reply

yelya_lenuka January 7 2017, 10:08:39 UTC
Я когда англичан слышу, ощущение, что в школе сижу и слушаю диктора :) Нам давали больше британский английский, нежели американский.
Ещё люблю техасский "развязный" такой акцент)

Но я не всегда на слух могу определить, откуда человек.

Reply

basilisk_sister January 7 2017, 10:50:41 UTC
Тут, не кажется, очень многое от внутреннего состояния зависит. Язык - это отражение темперамента, образа мыслей...вот я близка к "британскому состоянию" до мелочей :-) Не говорю о мыслях, я даже руки в закрытой раковине люблю мыть. Наливаю в раковину и мою. Мне так нравится :-)) Так что иного выбора я сделать не могла :-)))

Reply

yelya_lenuka January 7 2017, 11:17:10 UTC
Вот, внизу мне тоже оставили комментарий, что язык "отражает". Мне нравится эта точка зрения)

Reply


mix_riu January 7 2017, 10:28:30 UTC
Очень поддерживаю про "прикольная штука язык". Только на мой взгляд он не определяет, а отражает. Темперамент, менталитет, жизненные установки. А влияет он уже при всяких переездах на понаехавших. Я на себе это сейчас очень хорошо ощущаю. Переехав в Швецию 2 года назад, я все время язык учила активно. Мне он очень нравится, и он и правда очень похож на местную действительность, на людей здесь. Но 2 года есть 2 года, и до английского словарного запаса мне со шведским далеко. Хотя и английский у меня посредственный. Словарный запас хороший, но поскольку я английский никогда толком не учила - обычная школа, обычный не языковой вуз, по работе статей много читала, фильмы, книги. Но вот чтобы прицельно грамматику штудировать - не было никогда мотивации. И вот интересная штука - я между делом учусь уже не языку, а другим вещам, и лит-ра на 2 языках - на шведском и английском. Так вот я стала замечать, что я предпочитаю шведский, хотя словарный запас сильно скуднее. Это, как мне кажется, какая то уже личная к нему любовь. Английский поднадоел ( ... )

Reply

yelya_lenuka January 7 2017, 11:14:21 UTC
Да, интересный взгляд... одна моя подруга считает, что с изучением языков больше понимаешь менталитет народа.

Якутский язык - из тюркской группы языков, и из всех тюркских языков, он самый медленный и без шипящих звуков, и вот и жизнь у древних якутов была неспешная... и в нем очень много созерцательности, т.к. творчество, в основном, было устное)

Я не очень поняла, вы шведский изучаете через английский? или сразу с русского?

Reply

mix_riu January 7 2017, 13:46:38 UTC
я шведский изучаю просто, без помощи английского. На русский перевожу, если вы об этом. А литература на 2 языках по другим предметам, не языку: что-то на английском, что-то на шведском.

Reply

yelya_lenuka January 7 2017, 13:53:15 UTC
Да, об этом :)

У меня лично просто английский и якутский долго не матчились состыковывались, не соединялись, и я специально сидела и училась переводить с английского себе сразу на якутский и обратно.
И вот когда вы написали про шведский - я задумалась над тем, как буду изучать четвертый. Через мостик английского или опять с русского. И вообще как происходит у тех, кто знает сразу множество языков, они все связаны или есть один "основной")

Reply


Leave a comment

Up