yllw
May 13, 2006 18:00
Доброго дня, шановні!
В процесі перекладу документації до Adobe Photoshop виникло питання.
Як коректно перекласти українською слова custom, customize та інші?
Російською воно зазвичай перекладається як "заказной". Всі російсько-українські словники пропонують "замовлений", але то не одне й те саме у даному випадку.
В когось є якісь ідеї?
Дякую.
yllw
Apr 24, 2006 13:18
А по всему Лондону, особенно в метро и на автобусах, развешана реклама "Ночного дозора" и концертов Киркорова.
yllw
Apr 11, 2006 16:42
Получил паспорт с британской визой на 180 дней.
Если понравится - в сентябре опять слетаю в Лондон.
yllw
Feb 19, 2006 15:12
Последние сборы, пострижка, курсы валют, короче дел по горло.
yllw
Jan 31, 2006 18:18
Ставлю эксперименты с Маком - пишу этот пост из виджета.
yllw
Jan 25, 2006 15:29
Учебные заведения - это одна из форм протезных мастерских, где интеллектуальным калекам изготавливают протезы разума, одновременно обучая ремеслу, чтобы они могли заработать на протезы своим детям. (с) adolfych
yllw
Jan 20, 2006 17:24
С меня:
1. случайный факт о вас
2. песня/фильм, напоминающие мне о вас
3. фраза, коя будеть иметь смысл только для нас двоих
4. мое первое воспоминание о вас
5. какое животное вы мне напоминаете
6. вопрос о чем-то, что я всегда хотел знать о вас
С вас:
7. "заразиться" этой ерундой и повесить такую же штуку у себя, если не очень влом :)
yllw
Jan 20, 2006 17:21
Ввиду активизации внешнеэкономической деятельности в офисе стала актуальной фраза "В Гренобль, животное!"