Там, за горизонтом

Feb 17, 2017 22:20

На волне испанки испаноболезни (точнее, латиноболезни) пересматриваю Más allá del horizonte (который во времена моего детства шел у нас под совершенно идиотским названием "Девушка по имени судьба"; перевод самого сериала, кстати, тоже аховый - это слышу даже я с моим нулевым испанским; вот как, например, можно перевести "te he querido mucho" как "я ( Read more... )

кино, музыка, языковое

Leave a comment

Comments 6

frejaha February 17 2017, 21:58:42 UTC
о, как интересно! музыка красивая очень!
надо будет пересмотреть, люблю аргентинские сериалы )) в этом сериале столько актеров любимых, кроме пожалуй самой Гресии )))

Reply

youppi_ February 17 2017, 22:03:53 UTC
Да, кстати, я тоже смотрю на нее чисто как на красивую картинку (ну красивая, не отнять). Но актерская игра оставляет желать. Многие актеры на вторых ролях (та же Вивиана Сакконе) поражает способностью перевоплощаться и играть разные характеры. Или вот еще Луиса Кулиок - обалденная просто. Гресия же - однообразна и часто неестественна.
Вообще, этот сериал, как никакой другой, наверное - просто находка для коллекционера: не только в музыкальном плане, но и в смысле самых разных женских (и не только, но женских в первую очередь) характеров. Настолько они разные и так продуманы. Это удивительно еще и потому, что с исторической точки зрения и с точки зрения банальной логики в сериале дофига ляпов, неточностей и анахронизмов - но с точки зрения психологии и логики развития характеров, моделей поведения - не подкопаться :)

Reply

frejaha February 17 2017, 22:28:29 UTC
ой, с исторической точки зрения так редко можно что-то толковое найти, так что тут я уже давно ничего не жду ))) и уж тем более, не жду логику )))
честно, уже совсем не помню, про что был сериал, так что буду смотреть как новый ))) но женщины-актрисы там по-моему одни из лучших играют.

Reply

youppi_ February 18 2017, 10:11:10 UTC
Желаю приятного просмотра :)
Если есть возможность - лучше все-таки в оригинале (хотя на ютубе периодически пропускают серии - причем, как назло, самые "поворотные"))
Хотя вот еще одна примечательная вещь: несмотря на откровенно халтурный перевод, не могу не восхититься озвучивавшими сериал актерами. 4 человека (2 мужчин и 2 женщины) фактически говорили за 20-30 персонажей (это только основные), причем, за каждого - своим голосом. Вот оно - Актерское Мастерство B| (здесь должен быть смайлик в очках) Особенно забавно, когда в кадре двое персонажей, которых озвучивает один актер - к примеру, старый и молодой))
Но в оригинале смотреть, конечно, совсем другое дело :)

Reply


olgasabo February 18 2017, 16:47:08 UTC
Чудесная музыка, Вангелис вообще "мое всё"))
Мне помнится "Девушка по имени судьба" которая вроде в оригинале "Milagros", это она?
П.С. Звезды, что ли, влияют - муж тоже решил внезапно вспомнить испанский, уже неделю сидит после работы громко вслух читает.

Reply

youppi_ February 18 2017, 17:54:31 UTC
Ага, она, там в оригинале двойное название (а у нас решили третье придумать:))

Reply


Leave a comment

Up