The Tiny Brown Button

Dec 16, 2018 12:55

The Tiny Brown Button ( Read more... )

Leave a comment

Comments 5

patetlao August 22 2021, 14:53:43 UTC
Здорово. Вначале, не читая пояснение, подумал, что ещё один пример из америк.маскультуры 50-х - про "одиноких Рейнджеров", но почему-то у советской (?) границы.

Reply

alex_ak August 22 2021, 19:26:02 UTC
Сам тащусь. Причем оно как-то само получилось. Весь перевод выскочил за полтора часа. За завтраком сложился первый куплет, потом само пошло. По-моему удачно, вот только пограничников пришлось назвать рейнджерами, иначе никак было в размер не уложить.

Вы видели мой перевод "Шотландской песенки" Городницкого?
https://alex-ak.livejournal.com/91133.html

По-моему тоже неплохо получилось, но мало кто в состоянии оценить.

Reply

patetlao August 22 2021, 19:34:43 UTC
Причем оно как-то само получилось. Весь перевод выскочил за полтора часа.
-----------------------------------------
Состоялся Переход количества в качество.

Песню не видел. Посмотрю.

Reply

alex_ak August 22 2021, 19:30:00 UTC
Хм, оказывается, как появился перевод, уже написано в самой заметке. Склероз, да. Прошу прощения за повтор.

Reply


Leave a comment

Up