Что в имени твоём: Вонь

Oct 10, 2019 22:15

Вонь

Предположение

Слово "Вонь" - это калька со слова "вынь"

Слово "Вонь" - это калька со слова "вынь" в значении "вынутый" и имеющий смысл "вынутый изнутри, из нечистого места"
Ссылки

Источник
Компонента: Н

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]

история, Русь, языки, этимология, белорусский язык, ★ ОТКРЫТЫЕ ВОПРОСЫ ЭТИМОЛОГИИ, лингвистика, viakviak, Беларусь, беларуская мова

Leave a comment

redtiger8 October 13 2019, 20:00:12 UTC
Африка = Отделённая (морем)

укр. опрiч, польск. oprócz = "кроме, отдельно от"
(кстати, "отдельно" = укр. окремо ---> окрiм "кроме")

Африка / Оприка ---> опрiч

польск. przez "через"
рус. поперёк

поперёк
перечить
укр. всупереч = вопреки (в противоход, в противоположность)

во-преки
a-frica

Reply

viakviak October 14 2019, 04:22:29 UTC
Да, я согласен с вашим наблюдением, что "Африка" фонетически тождественна слову "Опричь". Но в отличии от общепринятого значения "кроме", мне представляется, что слово "Опричь" имеет значение "прочий", "приказ", "прок", "прочный" с общим знаменателем "прок".

Слово "Африка" - это калька со слова "берег" в общем смысле "крепкий", "прочный" при учете переходов "Ф-В-Б" и "К-Г".

Как видите, кроме чисто фонетического тождества, мы видим и совпадение по смыслу "прочный". Это доказывает существование звуко-смысловой связи между словами "Африка" и "Опричь".

RE:
Что в имени твоём: Опричь
Что в имени твоём: Африка

Reply

viakviak October 15 2019, 03:33:35 UTC
Мне кажется, что вы более точная трактовка слов "поперёк" и "вопреки" будет не в "противоход, в противоположность", а именно "поперёк" - в смысле "преграда", "порог".

Трактовка слова "опричь" как "вопреки" тоже очень привлекательна.

Reply


Leave a comment

Up