Ср. Тьмутаракань (далёкий город "за семью морями"); [Spoiler (click to open)]Ср. Таррагона, Тарракон (портовый город в Испании).
1) Ср. ОСТРОГ (общесл.) - фортификационное сооружение, постоянный или временный населённый укреплённый пункт, обнесённый частоколом из заострённых сверху брёвен - связанный Фасмером с прил. острый. Ср. также с "о-стережением", "о-стерегать", "стеречь", "о-строжно", "сторожить", "стража" + "держать".
Также с семантикой "крепости", "укрепления": stark [ш-тарк] (нем.), stark [c-тарк] (шв.) - сильный, мощный, крепкий; tare [тарэ] (румын.) - сильный. https://new-etymology.livejournal.com/24650.html
Возможное начальное ОС-, АС- в ОСТРОГ и АСТРАХАНЬ: ise [исе, изе] (эст.), ī’ž (ливон.), ize [изе] (водск.), itse [ице] (фин., ижор., ), iče [иче] (карел., вепс.), iťš́e [иче] (чуд.), (j)ieš [(й)иеш] (саам.), eś (эрз., мокш.), ač́- (удмурт.), ać- (коми) - сам, сама, само, само собой, само по себе, самостоятельно, само-, свой, разный, отдельный; айс, Iайх (ингуш.) - сам; со, совы, сойи, собы (ингуш.) - я; сы (ингушю.) - мой; сыбы, сыды, сейбы, сывы, сыйи (ингуш.) - моё/мои, моё, мой, моя; азъ (ц.-сл.) - я; öz, özel [öз, öзел] (тур.), özü, özünü [öзю, öзюню] (азер.), o'zini [öзини] (узб.), үзең (тат.), özi [öзи] (туркмен.), өзі (каз.), өз (кирг.) - сам, само; личность; суть, сущность; öz-özünə [öз-öзюнэ] (азер.) - сам по себе, самостоятельный; 自[zi; цзы] (кит., яп.) - само-, свой. См. ISOLA, ISLAND, ISOLATE, ISOLARE: https://new-etymology.livejournal.com/45693.html
Ср. ОСТРОГ и ОСТРОВ (общесл.) - вовсе не обязательно выведенный Фасмером гипотетический *o-strovъ "то, что обтекается, речной остров". От струя́, струмень. Родственно лит. sravà "течение": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-8999.htm ) Ср. арх. АСТОРОхань.
Ср. также АстраХАНЬ и -ХАН, -КАН, -КАНД, -КОНД в ойконимах:
[Spoiler (click to open)]kond, konna, konda [конд, кона, конда] (эст.), kunta [кунта] (фин., водск.), kundu [кунду] (карел.), kund [кунд] (чуд., вепс.), gõnd [гынд] (ливон.), goddi [годди] (саам.), котыр (коми) - семья, община, сообщество, товарищество, коммуна, муниципалитет; koondis [коондис] (эст.) - объединение; ruokakunta [руока кунта] (фин.) - группа людей, питающихся вместе (семья, крестьянское хозяйство и т.д.); kanssa [кансса] (фин.), kaas, koos [каас, коос] (эст.), kaasi [кааси] (водск.) - вместе; kansa [канса] (фин., ижор.) - народ; kanz [канз] (вепс.) - семья; kanzu [канзу] (карел.) - вместе, народ, семья, товарищ, спутник; Genossin [геноссин] (арх. нем.) - подруга; Genosse [геноссе] (нем.) - товарищ; hanse [хансе] (арх. нем.) - товарищество, купеческая гильдия (откуда Ганзейский Союз, Hansa Union); Ср. Ганновер (Германия); hansa [ханса] (арх. нем., гот.) - дружина; kansa, канза - самоназвание индейского племени, давшее название штату Kansas, Канзас; канкуамо, kankuamo - индейское племя в Колумбии; kanata [каната] (ирокезск.) - деревня, поселение (откуда далее название страны Canada, Канада https://en.wikipedia.org/wiki/Canada#Etymology ); χōnt [хонт] (манс.), had [хад] (венг.) - военная дружина; кан (эрз.) - племя; kuńďa [кунда] (мокш.) - товарищ; χăntĭ [ханты] (хант.) - человек; gente [дженте] (ит.), gens [жан] (фр.) - люди, народ, толпа; [kanas, канас] (ивр.) - он собрал; [hana; хана] (ивр.) - располагаться лагерем, делать привал, обитать (обитаемое место); kannada [каннада] - язык, объединяющий ряд народов в Индии; जनस [janas] (хинди) - множество, масса; जन [jan] (хинди) - народ; Ср. Ганеша, Ganesha, गणेश - Бог мудрости и благополучия, досл., "народа повелитель" ("ганас" - толпы, народа; "иса", "иша" - господин, повелитель); Ср.: религия джайнизм, зародившаяся в 3 тысячелетии до н.э., предшествовавшая буддизму; gang [гэнг] (англ.) - вооружённая банда; kin, kind, genus [кин, кайнд, дженус] (англ.) - род, родственники, родня, семья, родство, родственный; canton [кантон] (фр.) - кантон, городок, муниципалитет; county [каунти] (англ.) - графство; country [кантри] (англ.) - страна; kent [кент] (тур.) - город; Ср. множественные окончания -кент, -канд, -ганда в топонимах (Ташкент, Самарканд, Караганда); Ср. ацтекск. Теотиуака́н, Teōtīhuacān - "Богов рождения место" (teo - "бог", ti - "рождаться", can - "место") - древний город, расположенный в 50 километрах к северо-востоку от центра города Мехико; конд - старый город в Ереване; junto [хунто] (исп.), giunto [джюнто] (ит.), joint [джойнт] (англ.) - вместе; join [джойн] (англ.) - соединять; ср. хунта; guañac (язык гуанчей, аборигенного народа Канарских островов) - народ; государство (отсюда, собственно, и самоназвание "гуанчи", 'Guanches'); kundika, kumika [кундика, кумика] (чева, язык в юж. Африке) - находить, собирать, собираться. https://lengvizdika.livejournal.com/156457.html
3) "Торговый дом", "рынок"?
turuHOONE [туру ХОНЕ] (эст.) - крытый рынок, досл., "рынка здание", "торговый дом". Ср. Туруханск на реке Турухан, в 17-18 веках центр по торговле пушниной. Ср. Тьмутаракань (далёкий город "за семью морями"); Ср. Таррагона, Тарракон (портовый город в Испании).
4) "Зловонное", "гиблое", "илистое, тинное", "затопляемое" место (чем и является дельта Волги, находящаяся ниже уровня мирового океана) ?
Ср. каз. Aidarχan, калм. Ädr̥χɔn - Астрахань и:
Адриатическое море, которое получило имя от порта Atria, Hatria, Ἀδρίας, Адрия, который ныне в 22 км. от береговой линии: "По мере того как дельта По забивалась илом, море отступало всё дальше на восток и для транспортировки судов в Адрию требовалось прокладывать каналы, которые описывает Плиний Старший": https://ru.wikipedia.org/wiki/Адрия . Канал Atria, Hatria также упоминают Гекатий Милетский (550 - 476 гг. до н.э.) и Феопомп (380 - 315 гг. до н.э.): https://en.wikipedia.org/wiki/Adria_(river) . Туристы, приезжающие на Адриатику со стороны Венеции пишут: "...До глубокой воды от берега долго идти, очень мелкое море. Из-за песка, вода мутная и плавают водоросли." https://www.tripadvisor.ru/ShowUserReviews-g3547567-d527789-r291743362-Blue_Moon-Lido_di_Venezia_Veneto.html .
Общепринято этимологи сравнивают Адрию лишь с ater [атер] (лат.) - тёмный, мрачный, чёрный (семантика "грязи", явно однокоренное слово), либо с более обширной просто "водяной лексикой", но уже без "конкретики" о болотистых берегах, тине, иле, водорослях, "рвоте":