Берестяная грамота №292

Jul 04, 2019 12:03

Надпись на берестяной грамоте №292, найденной в Новгороде:

юмолануолиінимижи
ноулисъхянолиомобоу
юмоласоудьнииохови





1.Jumola nuolin imizhi
EST: Jumal noolnud inimesi
ENG: God arrowed people
RUS: Господь пронзил стрелами людей ( = обучил, научил людей слову, речи)*.

2. noulise han oli omo bou
EST: noolja, ta oli oma poeg
ENG: Arrow-shooter, he was His son
RUS: Стрельцом ("метателем стрел") был Его Сын.

3. Jumola soudin iiohovi
EST: Jumal sõudnud iia-hoovi
ENG: God rowed to the eternal yard (heaven)
RUS: И отбыл Господь на небеса (досл., "священный двор")

Автор расшифровки Андрес Пяябо - декриптовавший также бесчисленное множество венетских рунических надписей :
http://paabo.ca/papers/pdfcontents.html
http://paabo.ca//veneti/VENETILANG2014.pdf

* ...Слово - это то, что шлют, послание от человека к человеку. Не случайно символом слова в ведической религии была стрела.
Осипов Валерий Данилович. Единый язык человечества. Москва. Концептуал. 2016.
https://www.e-reading.club/chapter.php/1018511/10/Osipov_-_Edinyy_yazyk_chelovechestva.html

nool, noole, noolt [ноол, нооле, ноолт] (эст.), nuoli [нуоли] (фин., карел.), nooli [нооли] (ижор.), njuolla [ньюолла] (саам.), nal [нал] (эрз., мокш.), nölö [нёлё] (мари), ńe̮l [ньӧл] (удм.), ńe̮v [ньӧв] (коми), ńoᴧ, ńal [нол, нал] (хант.), ńāl [нал] (манс.), nyíl [ньиил] (венг.), ńi [ни] (ненецк., энецк.), ńī [ни] (секульп.), ńié [ние] (камас.), ńej, nej [ньей, ней] (маторск.) - стрела;
нёл, нял (хант., манс.) - нос, перен. мыс;
neli, р.п. nelja [нели, нелья] (эст.), nēļa [нееля] (ливон.), nellä [нелля] (водск.), nelja [нелья] (фин., ижор.), ńeľľi [ньельли] (карел.), ńeľľ [ньельль] (чуд., вепс.), njeallje, njeallja [нйеаллйе, нйеаллйа] (саам.), ńiľe [ньилье] (эрз.), ńiľä [ньильа] (мокш.), nə̑l, nə̑lə̑t (мари), ńi̮ľ [ньыль] (удм.), ńoľ [ньоль] (коми), ńil, ńăл (хант.), ńila [ньила] (манс.), négy [нее(дж)] (венг.) - 4 (Ср. четвёртый, УКАЗАТЕЛЬНЫЙ палец на руке);
nõel, р.п. nõela [ныэль, ныэла] (эст.), nõel, р.п. nõgõl, nõkl р.п nõgla, ч.п. nõkla (вырусск. диал. эст.), neula [неула] (фин.), nõ’ggõl(z) (ливон.), nigla [нигла] (водск.), neegla [неегла] (ижор.), nieglu [ниеглу] (карел.), ńegl [ньегл] (вепс.) - иголка, игла;
nål [нол] (шв.), nulle [нуллэ] (фризск.), needle [нидэл] (англ.) - игла (также идол);
nael [наэл] (эст.), Nagel [нагель] (нем.), nail [нейл] (англ.) - ноготь, коготь, гвоздь;
[ni, nii; ни, нии] (майя) - ноздри, нос, кончик, острие.
https://new-etymology.livejournal.com/157770.html

Ср. nyelv [ныэл(в)] (венг.) - язык, слова.

Также в тюркской речи глагольная основа оку - читать, обучаться (в императиве читай) является производной от им.п. сущ. ок - стрела.
Другой прототюркский синоним: сак - 1) стрела; 2) мыслить.
[Spoiler (click to open)]
ук (тат.), ок (ойрот. алт.) - стрела, жало (обычно у насекомых), остриё; iğne [иджне] (тур.) - игла, стрелка, жало (пчелы и т. п.);
оч (тат.) - остриё, конец, верхушка, макушка (дерева); igna [игна] (узб.), iğne (тур.), iynə (азер.), ине (каз.) - игла; uç [уч] (тур.), ұш (каз.) - острие, конец, край, кромка; хвост; наконечник;
oga, okas, р.п. oga, okka [ога, окас, окка] (эст.), oas, р.п. oka [оас, ока] (фин., ижор.), ogā [ога] (ливон.), õgas [ыгас] (водск.), ovas [овас] (карел.), ogas [огас] (людик.), ogah [огах] (вепс.) - шип, колючка, остриё;
oks, р.п. oksa [окс, окса] (эст.), oksā [окса] (ливон.), õhsa [ыхса] (водск.), oksa [окса] (фин., ижор.), oksu [оксу] (карел.), oks [окс] (людик., вепс.), oaksi [оакси] (саам.), ukš [укш] (мари), vos [вос] (коми), ág [аг] (венг.) - сук, ветвь;
äke [аке] (эст.), ä’ggõz [аггыз] (ливон.), äes [аэс] (водск., фин.), ägez [агез] (людик.), ägeh [агех] (вепс.), ausi̮ [усы] (удм.) - борона;
Egge [эгге] (нем.), eg [эг] (нидерл.), occas [оккас] (лат.), akečios [акечиос] (лит.), ecēšas [экешас] (лтш.) - борона;
әӷ (кеттск.) - сук, ветвь;
ஊசி [Ūci] (тамил.) - игла;
оса (насекомое с острым жалом);
ач (ингуш.) - острый угол; ехк (ингуш.) - гребень, расческа; юкъ (ингуш.) - выступ, горб, поясница, середина;
ach [ач, ак] (майя) - жало (насекомого), мужской половой орган; ah [ах] (майя) - стебель, палка; тростник - См. https://trueview.livejournal.com/175180.html ;
ακις, ακίδα [акис, акида] (гр.) - острие, наконечник; стрела, дротик; нос, клюв;
acuo [акуо] (лат.) - делать острым, заострять;
aculeus, acus, acumen, acies [акулеус, акус, акумен, акиес] (лат.), ago [аго] (ит.), ακίδα [акида] (гр.) - жало, игла, остриё, кончик, колючка, шип, наконечник копья, лезвие; aculatus [акулатус] (лат.) - колючий, иглистый, покрытый шипами;
Ср. jaculus [якулус] (лат.) - змея; jaculatio [якулатио] (лат.) - стрелок, метатель дротиков; Ср. эякулировать;
culex [кулекс] (лат.) - комар, мошка; Ср. cali (тур.) - колючий; Ср. колкий, уколоть;
aiguille [эёгвел] (фр., англ.) - игла, остроконечная вершина;
игла; и т.д.

Отсюда и русское УЧить, и:

[oeka] (венетск.) - надпись на бронзовой фольге с венетским руническим алфавитом, против каждой буквы; согл. А.Пяябо, вероятное значение: "правильно [oikea, õige, õkva - писать букву так]" http://www.paabo.ca/papers/pdfcontents.html ; возможно, просто "буква А, буква B, буква С..."; См. oak; бук, буква;
[uooh; уоох] (майя) - знак, буква; писать: https://trueview.livejournal.com/180042.html ;
уукы (арх. башкир.), окуу (киргиз.) - чтение; укыны (башкир.) - прочёл он; o'qi(moq) [öки(мок)] (узб.), oku(mak) [оку(мак)] (тур.), oxu(maq) (азер.) - читать, оглашать, учить; уку (тат.), оқу (каз.) - читать, прочитывать, чтение, читка; учиться, обучаться, учение, обучение, учёба; укыту (тат.) - учить, обучать; обучение;
учить, учёба (общесл.);
указ, указывать.

См. с начальн. т-(д-):
τόξο [toxo; токсо] (гр., скифск.), taxša- (иран.) - лук, самострел;
Ср. teach [тичь] (англ.) - обучать:

лингвистика, история, Русь, языки, этимология, христианство, new-etymology

Previous post Next post
Up