ТИГР и КИСКА

Aug 12, 2019 18:20

Что может быть семантически общего в названиях КИСКА и ТИГР?



Предлагаю воспользоваться западно-чудским (эстонским) словарём (1) и лексикой других "финно-угорских" языков:

Для КИСКИ находим родственные:

kisku(ma) [киску(ма)] (эст.), kīskõ [кискы] (ливон.), kiskoa [кискоа] (фин., ижор.), tšiskoa [чискоа] (водск.), kiškuo [кишкуо] (карел.), kiško(da) [кишко(да)] (чуд.), kiškai(ta) [кишкай(та)] (вепс.), kiśkəŕa(ms) [кискера(мс)] (мокш.), keśani̮, keśi̮ni̮ [кесяны] (удм.), koś(ni̮) [кос(ны)] (коми), kö̆s- [кёс] (вост.-хант.) - дёргать, рвать, изорвать, разорвать, разрывать, оборвать, растерзать, драть, разодрать, раздирать, стягивать, стянуть, стащить, вытащить, сдёргивать, срывать, сорвать, оторвать, вырвать;
kiskle(ma) [кискле(ма)] (эст.) - драться, схватываться, схватиться, сцепляться, цапаться;
кыска (коми) - тащу, кыскы(ны) (коми) - тащить;
кискыс (мари) - щипцы.

И ведь всё это характерные особенности кошки, КИСКИ, хищного животного, не так ли?

kiskja [кискья] (эст.), kiskoja [кискоя] (фин.) - хищник (любой), досл., тот, кто делает все вышеперечисленное; суффикс -ja создаёт «субъект действия в настоящем».(3)

Потому и kisa, kassi [киса, кассь] (фин.), kass [кассь] (эст.), киса, киска, кот, кошка (русск.), cat [кэт] (англ.), Kazte [кацце] (нем), gatto, gatta [гатто, гатта] (ит.), catta, cattus [катта, каттус] (лат.), γάτα [гата] (гр.), kadis [кадис] (нубийск.), kadiska [кадиска] (берберск.), [qitt, китт] (араб.) - кошка, кот, собирательный образ для названия хищного животного.

Ср. название плато Гиза (Giza), где находится памятник самой большой Кошке (Кисе) в мире.(2)




Основой для действия kisku(ma), kiskoa - дёргать, рвать, изорвать, и т.д. - является kisa, kisk, kisku [киса, киск, кису] (эст.) - колючка, шип, заусенец, зазубрина, крюк, зацепка, багор.

Также связанные слова:

[kis(mu); кис(му)] (аккад.) - резание; рубка; тесание; [kasā(mu); касаа(му)] (аккад.) - вырезать, разрезать (тело, дерево, тростник); [kasāpu; касаапу] (аккад.) - рассекать, разрезать, отломить кусок; быть разрезанным, сломанным;
kes(mek) [кес(мек)] (тур.), kəs(mək) [кэс(мек)] (азер.), кесу (каз.), кисү (тат.) - резать, разрезать, стричь, рубить; kısım, kesim, hisse [кысым, кесим, хиссе] (тур.), qisim, hissə [кисим, хиссэ] (азер.), qisim, qisim [кисим, кисм] (узб.) - доля, часть; кискен (тат.) - резкий; резкий, крутой (изгиб, поворот, переход, перелом);
kasap [касап] (тур.), qəssab [кэссаб] (азер.), qassob [кассоб] (узб.), қасапшы (каз.) - мясник (отсюда кацапы - "мясники" - обидное прозвище для русских у украинцев, используемое как минимум со времен Ивана Грозного);
[kassab, кассаб] (араб.) - мясник;
[qasun; касун, ксм] قص (араб.) - делить;
цаста (ингуш.), цеста, цоьсту (чечен.) - разрезать, дробить, делить, крошить;
кийсак (ингуш.) - отрезанная часть, ломоть; кус (ингуш.) - секция, часть;
Ср. кусать, кусок (рус.);
кес (ингуш.) - прокос травы;
Ср. чистый, чистить (рус.);
kesi [кеси] (манс.) - нож;
cis [кис] (арх. ирл.) - режущая часть колесницы, лезвие; ces [кес] (арх. ирл.) - копье;
[chid] (санскр.) - отрезать; [çásati, çā́sti] (санскр.) - режет; [çastrám] (санскр.) - нож;
castro [кастро] (лат.) - подрезать (побеги, деревья); обрубать, укорачивать;
cucire [кучирэ] (ит.), coser [косэр] (исп.) - шить (=кроить?);
cisorium [чисориум] (лат.) - режущее орудие, резак;
σκίζω [c-хизо] (гр.) - резать, рвать, разрывать, расщеплять, раскалывать (откуда и σχιζοφρένεια [схизофренея] (гр.) - шизофрения - "расщепление" мозга);
Scyths, скифы ("косари", "убийцы", "мясники"); Ср. schiffo [скифо] (ит.) - мерзкий, противный, гадкий (очень общеупотребимое слово и в современном итальянском языке; вероятно, слово сохранилось ещё от тех жителей Аппенин, которые испытали на себе бремя поработителей - варваров-скифов, захвативших и разрушивших Рим; могли так называть любые "варварские" народы);
scythe [с-киc] (англ.) - коса; scissors [с(ц)иссорз] (англ.) - ножницы (т.е. 2 косы, 2 ножа, 2 резака);
коса (общесл.), косить, косарь, скосить;
коцать, покоцать (резать, порезать).

коготь;
кӀоажам (ингуш.) - клин;
кӀацхал (ингуш.) - колючка; кӀац, кӀацо (ингуш.) - игольчатый иней;
gazds (готск.) - жало, острие;
cazzo [каццо] (ит.) - х*й;
ҡаҙаҡ (башкир.), кадак (тат.) - гвоздь;
hózdź (dерхнелуж.) - гвоздь;
kuusk, р.п. kuuse, арх. kuusese, kuusene, kuusine, kuuskne [кууск, куузэ, куузене, куузине, куускне] (эст.), kūzõz [куузыз] (ливон.), kuusi [кууси] (водск., фин., ижор.), kuuzi [куузи] (карел.), kuuž [кууж] (людик.), kuź [кузь] (вепс.), guossa [гуосса] (саам.), kuz [куз] (эрз., мокш.), kož [кож] (мари), ki̮z [кыз] (удм.), koz [коз] (коми), kaziku [казику] (энец.), χadi (ненец.), k͔ūt (секульп.), kod (камас.), χol (хант.), χōwt (манс.) - ель; koʔ (нганасан.) - ель, сосна;
кужу, кужы (мари, горн.-мари), кузь (удм., коми) - длинный;
küüs [кююс] (эст.), kŏš (хант.), koza (энец.) - ноготь, коготь, зубчик;
küč́ [кюч] (мари), giži̮ [гижы] (удм.), gi̮ž [гыж] (коми), gazza [газза] (саам.) - ноготь, коготь, зубчик; клешня;
kisa, kisk, kisku [киса, киск, кису] (эст.) - колючка, шип, заусенец, зазубрина, крюк, зацепка, багор;
kisku(ma) [киску(ма)] (эст.), kīskõ [кискы] (ливон.), kiskoa [кискоа] (фин., ижор.), tšiskoa [чискоа] (водск.), kiškuo [кишкуо] (карел.), kiško(da) [кишко(да)] (чуд.), kiškai(ta) [кишкай(та)] (вепс.), kiśkəŕa(ms) [кискера(мс)] (мокш.), keśani̮, keśi̮ni̮ [кесяны] (удм.), koś(ni̮) [кос(ны)] (коми), kö̆s- [кёс] (вост.-хант.) - дёргать, рвать, изорвать, разорвать, разрывать, оборвать, растерзать, драть, разодрать, раздирать, стягивать, стянуть, стащить, вытащить, сдёргивать, срывать, сорвать, оторвать, вырвать.

kise [кисе] (язык мивок (мивокан) индейских племён центральной Калифорнии в Сьерра-Неваде) - нож;
[koz; коз] (майя) - стричь, обстригать;
[kuchuy; кучуй] (кечуа) - резать;
切 [qiē] (кит.) - резать, разрезать;
剴, スクイーズ [Sukuīzu, сукуиизу] (яп.) - коса.

В этом же семантическом поле:
косой (рус.), косий [косый] (укр.), ко̏с (сербохорв., по Фасмеру), kоsу (чеш., пол.) - кривой, изогнутый; табуистич. "черт";
hiisi [хийси] (фин.) - чёрт, дьявол; дьявольский;
кыеш (тат.), qiyshiq [кишик] (узб.), қисық (каз.) - наклонный, косой, кривой; неправедный;
каҷ, каь (тадж.) - кривой;
къо (адыг.) - угол, изгиб, искривление;
曲 [qū; куу] (кит.) - кривой, изогнутый, извилистый; изгибать, сгибать; изгиб, извилина.

Также с -т вместо -с:

katkos [каткос] (фин.), katke(mine) [катке(мине)] (эст.) - разрыв, поломка; katki [катки] (эст.), katkonainen [катконайнен] (фин.) - сломанный, разорванный, разодранный; katke(ma) [катке(ма)] (эст.), katkāstõ [каткаасты] (ливон.), kadgõta, katkõa, katkõõssa [кадгыта, каткыа, каткыысса] (водск.), katke(ta) [катке(та)] (фин., чуд., вепс.), kade(da) [катке(да)] (карел.), kuaškani̮ [куашканы] (удм.) - сломать, разорвать, расколоть;
katı [каты] (тур.) - разрыв, разрез, прерывание, прекращение; кат (тат.), қат (каз.) - слой, пласт, этаж, ярус, ряд; раз, кратно;
kata [ката] (суахили, сингальск.) - резать;
caedere [каедере] (лат.) - резать; caedo [каэдо] (лат.) - бить, колотить, сечь;
[kud; куд] (шумер.) - 1) резать; 2) делать одежду;
χada (ненец.), kәtu (нганас.) - ноготь, коготь, зубчик;
k͔atә (секульп.), kåda (камас.), kada (матор.) - ноготь, коготь, зубчик; клешня;
kuta [кута] (диал. шв.), kuti [куть] (арх. сканд.) - нож;
cut [кат] (англ.), kuta [кута] (диал. шв.) - резать, рубить;
kiūtoti [киутоти] (лит.) - кусать, вонзать;
couteau [куто] (арх. фр.) - нож; couturier [кутюрье] (фр.) - кутюрье, портной, портниха (= раскройщик);
[katsav, кацав] (ивр.) - отрезать, отрубать;
khadzula [кхадзула] (чева, язык в юж. Африке) - расщеплять, разрубать, разбивать, разрывать; khadabo [кхадабо] (чева) - ноготь, коготь.



Для ТИГРА в языке Чуди находим родственные:

tige [тиге] (эст.), ti’g [тиг] (ливон.), tikõa, tik̆kõa [тикыа, тиккыа] (водск.) - злой, злобный, злодейский, озлобленный, сердитый, гневный, рассерженный, свирепый, сердитый, раздраженный, лютый, жестокий;
tigedalt [тигедальт], tigedasti [тигедасти] (эст.) - злобно, сердито, рассерженно, свирепо, люто, жестоко;
tigedik [тигедик] (эст.) - злюка, злыдень;
tigedus [тигедуз] (эст.) - злоба, злость, озлобленность, сердитость;
tigene(ma) [тигене(ма)] (эст.) - сердиться, озлобиться, свирепствовать, неистовать.

Ср. дяггу (орочск., Дальний Восток) - волк; красный;
Ср. dig [диг] (уэльсск., по Фасмеру) - злой, гневный;
Ср. дикий (рус.), ди́кий (укр.), дзíкi (блр.), dziki (пол.) - дикий; SIC: не общеслав. слово!

Во всех этих словах улавливаются всевозможные характеристики ТИГРА (tigra [тигра] (ит.), tiger [тайгер] (англ.), 虎 [тора] (яп.) и т.д.) - свирепого хищника, обладающего огромными клыками и когтями.
Ср. дикарь - с тем же суффиксным окончанием, что и tiger, тигр.
Ср. degirim [дегирим] (курд.) - беру, хватаю, захватываю, зажимаю.
Ср. tear, tore [тиар, тоар] (англ.) - драть, разрывать, раздирать; разодрал, разорвал.




Как и для киски, хищника - для тигра в глубинной основе лежат такие слова как:

tikk [тикк, тиг], tääk [тяйк, тяйг] (эст.) - штык, штырь, острие, спица, гвоздь; tikker, р.п. tikkri [тиккер, тиггер; тиккри, тигри] (эст.) - крыжовник (такая щетинистая ягода-"злюка", вся покрытая мелкими иголками);
tagg [тагг] (норв., шв.) - колючка, остриё; tagge [тагге] (арх. нем.) - ветка, остриё;
[dih, tehi; дих, тэхи] (шумер.) - терновый куст, шиповник;
[tiɣra; тигра] (арх. перс.) - острый; [tiɣri; тигри] (авест.) - стрела (единственное с чем, собственно, тигра и связывают); (5)
dik [дик] (тур., азер.), тіке (каз.), tik, tikka [тик, тикка] (узб.) - перпендикулярный, вертикальный, эрегированный, крутой, обрывистый, скалистый, утесистый, зазубренный;
тег, тиг (ойрот. алт.) - коснуться, тронуть, попасть в цель;
төк (кетск.) - топор;
toki [токи] (маори) - топор;
toqui [токи] (исп. в Чили) - токи, арауканский военачальник; каменный топор (атрибут токи); [tokey; токей] (лакота) - камень;
头 [tóu] (кит.) - головка, кончик, остриё;
棘 [Toge; тогэ] (яп.) - колючка, шипы;
[tuqnu] (кечуа) - палка;
dick [дик] (жарг. англ.) - фаллос;
tikk [тикк, тиг], tääk [тяйк, тяйг] (эст.) - штык;
штык, штырь; (4)
stick [с-тик] (англ.) - палка;
sting [с-тинг] (англ.) - жало; и т.д.
[Spoiler (click to open)]
toxic [тóксик] (англ.), tossico [тóссико] (ит.), toxicus [тóксикус] (лат.) - токсичный, ядовитый;
[toxikon] (гр.) - яд, которым обрабатывали наконечники стрел.

тiс [тис] (каз., хакасск.), тиис (якут.) diş [диш] (азер., тур., туркменск.), tiş [тиш] (крымск.-тат.), tish [тиш] (узб.), тиш (ойрот. алтайск.), теш (тат., башк.) - зуб;
тістеу (каз.) - кусать, куснуть, пробовать на зуб;
десна - ткань, скрепляющая зубы;
тиснуть (сдавить - напр., при печати книги, при чеканке монеты); тесный (в т.ч. дружеский); теснина (узкая речная долина);
tooth ед.ч., teeth мн.ч. [тус, тис] (англ.), dente, denti [дэнте, дэнти] (ит.) - зуб, зубы; тин, тинок (арх. рус.) - зубец, моржовый клык; tusk (англ.) - клык;
taste [тейст] (англ.) - пробовать на вкус; test [тест] (англ.) - испытывать; tested [тестид] (англ.) - проверенный, испытанный.

[tuqniy] (кечуа) - ударять;
[tu, tuku; ту, туку] (шумер., аккад.) - бить, ткать, плести;
ти (каз.) - трогать, касаться, задевать; подбить, сбить, ушибить, ударять, нападать; пробовать; выходить замуж; тию (каз.) - касание, прикасание, задевание; нападение; проба; сглаз; тиiс (каз.) - задевать, нападать;
тег, тиг (ойрот. алт.) - коснуться, тронуть, попасть в цель;
тагай (кетск.) - ударить;
taka tukа [така, тука] (тур., крым.-тат.) - стук (топора, молотка); туку (тат.) - стучать, долбить (о дятле); перен. твердить, долбить (одно и то же);
tagu(ma), tao- [тагу(ма), тао-] (эст.), ta’ggõ [таггы] (ливон.), takoa [такоа] (водск., фин.), takkooa [таккооа] (ижор.), taguo [тагуо] (карел.), tago(da) [таго(да)] (людик., вепс.) - бить, долбить, ударять, рубить, колотить, чеканить, ковать, подковывать, прибивать; биться, колотиться (напр., kalamees tagus jäässe augu (эст.) - рыбак прорубил во льду лунку; rähn taob nokaga vastu puud (эст.) - дятел долбит клювом по дереву; süda taob kiiresti (эст.) - сердце бьётся ~ стучит учащённо; külmunud maasse on raske vaiu sisse taguda (эст.) - в промёрзшую землю трудно сваю вбивать; tagus kõik asjad puruks (эст.) - он разбил все вещи вдребезги; lained taovad vastu randa (эст.) - волны бьют(ся) о берег; sepikojas taoti rauda (эст.) - в кузнице ковали железо; sepp taob hobusele rauad alla (эст.) - кузнец набьёт лошади подковы ~ подкуёт лошадь; kellamees taob kella (эст.) - звонарь стучит в колокола);
togi(ma) [тоги(ма)] (эст.), tokkua, toguttaa [токкуа, тогуттаа] (ижор.), tõkkua, tokkua, tõkuttaa, tokuttaa [тыккуа, токкуа, тыкуттаа, токуттаа] (водск.), toka(ta) [тока(та)] (карел.) - толкать, тыкать, пихать, подталкивать, подгонять, подхлёстывать, гонять, ронять, бросать, делать быстро; Ср. точить (вращать); токарь;
tõuge, р.п. tõuke (эст.) - толчок; tõuka(ma), tõugata [тыука(ма), тыугата] (эст.), touka(ma) [тоука(ма)] (юж.-эст.) - толкать, пихать, сваливать, сталкивать (напр., kõva tuul tõukas meid tagant - сильный ветер подталкивал нас сзади; tõukas ukse kinni - он захлопнул дверь; poisid tõukavad üksteist - мальчики толкают друг друга; paat tõugati vette - лодку столкнули в воду; keegi tõukas mind jalust maha - кто-то свалил меня с ног; tõukasin ta käe kõrvale - я оттолкнул его руку; äratõugatud armuke - отверженная, "оттолкнутая" любовница); toukata, töykätä, разг. tokata [тоуката, тёйкятя, токата] (фин.), tõukata [тыуката] (водск.), tougada [тоугада] (ижор.), töükätä [тёукятя] (карел.), tõvk [тывк] (ливон.), ťš́okai(ta) [чокай(та)] (людик.), čoke͔i(ta) [чокей(та)] (вепс.) - толкать, пихать, тыкать, ударять;
toksi(ma) [токси(ма)] (эст.) - стучать, долбить, тюкать, вбивать, вдалбливать, вколачивать; toksa(ma) [токса(ма)] (эст.), toksahtaa, töksähtää, разг. toksata [токсахтаа, тёксяхтяя, токсата] (фин.), toksoa [токсоа] (карел.) - стукнуть, тюкнуть, ткнуть, ударить, пихнуть, подтолкнуть; täksi(ma) [тякси(ма)] (эст.) - постукивать, стучать, долбить, тукать, высекать, высечь (напр., täksib kirkaga jääd - долбит киркой лёд); tuksu(ma) [туксу(ма)] (эст.), tõkšlõ [тыкшлы] (ливон.), tuksuttaa [туксуттаа] (фин.), tukš- [тукш-] (карел.) - биться, стучать, пульсировать, колотиться (süda tuksub tugevasti (эст.) - сердце стучит сильно);
tucken, tucksen [тукен, туксен] (нем.) - стучать;
toccare [токкаре] (лат.) - бить, стучать;
t᾽ukаti (чеш., по Фасмеру) - постукивать; токотати [токотаты] (укр.) - быстро стучать, биться, колотиться (о сердце);
стучать, стук (восточно-сл.), стукъ (ц.-сл.) (по Фасмеру, якобы звукоподражательное).


Как видим, и в основе слова КИСКА, и ТИГР могла лежать ассоциация с их острыми колючими когтями и клыками: kisa, kisk - «колючка» и tikk - «острие».



Ср. tikker, р.п. tikkri [тиккер, тиггер; тиккри, тигри] (эст.) - крыжовник - при сборе которого все руки оказываются исколотыми его острыми длинными шипами.

Кальки для названий хищных животных в увязке с обозначением острых пастей, клыков, когтей и т.п.:

• shark [шарк] (англ.) - акула (для которой британские этимологи не знают вообще никакой этимологии) <-> sharp [шарп] (англ.) - острый, с режущей кромкой. См. СЕРП: https://new-etymology.livejournal.com/18897.html .

• акула, ягуар, щука, хек и другие: https://anti-fasmer.livejournal.com/150932.html#t6011796 .

• бирюк (волк) и его "пиршествующие" родственники: https://anti-fasmer.livejournal.com/347669.html .




Предложение этимологам от «индо-европеистского» СИЯ: не изобретайте гипотетические «пра-И.-Е.» слова, сравнивайте с живыми пра-языками, чудом уцелевшими у этносов-изолятов! И анализируйте, что могло быть изложено «не так» в официальных версиях истории (6), если будете видеть противоречия с выявляемыми вами этимологическим взаимосвязями!

Использованные источники и дополнительные комментарии:

(1) Nelli Melts, Anne Romet, Tiia Valdre, Maimu Liiv, Helga Laasi, Tiiu Lagle, H. Pärn, Helle Leemets, L. Simm, Ülle Viks, E. Riikoja, I. Martoja, S. Smirnov, E. Veskimägi, Mai Tiits, Mare Tetsov, Asta Õim, Jelena Kallas, Helga Laasi. (2009). Eesti-Vene Sõnaraamat (Эстонско-русский словарь), в 5 томах. Tallinn: Eesti Keele Instituut.

(2) Также домашнюю кошку и щенков собаки (куциков), равно как козу, козлёнка и др. мелких домашних животных - ассоциировали с чем-то "маленьким", "коротким" (опять же "=урезанным"), возникло наслоение, контаминация понятий: с одной стороны, хищник, "режущий, раздирающий" своих жертв; а с другой - куцик, его "урезанная", "укороченная" вполне безобидная домашняя копия:

kutsika(s) [куцика(з)] (эст.) - щенок, кутёнок;
кутиг (ингуш.) - маленький детеныш;
kutya [кутя] (венг.) - собака;
куче (болг.) - собака;
cucciolo [куччоло] (ит.) - щенок;
ucing [учинг] (судан.) - кошка;
kucing [кучинг] (яван.) - кошка;
kûçik [кучик] (курдск.), kuttā [куття] (фарси), kutta [кутта] (панджаби) - собака;
kočka [кочка] (чеш.) - кошка;
kitten [киттен] (англ.) - котенок;
kiškis [кишкис] (лит.) - заяц, кролик.

koza, коза, козел, казел (общесл.);
goat [гоут] (англ.), gat [гат] (арх. англ.), ged [гед] (дат.), get [гет] (шв.), geit [гейт] (норв., исл.), Geiß [гайсс] (нем.) - козел;
hǽсеn [хэцен] (арх. англ.), kið [киð] (арх. сканд.), kizzi [кицци] (арх. нем.) - козленок;
kits, kitse; kats, katse [киц, кице; кац, каце] (эст.), kittsi [кицци] (водск.), kitsi [кици] (ижор.) - коза, козел;
кәҗә (тат.), keçi [кечи] (тур.), kätši [кятчи] (крым.-тат.), kаčаgа [качага] (чув.) - коза; koç [коч] (тур.) - баран;
kuzu [кузу] (тур.) - ягненой, барашек; также меньший из сросшихся плодов.

чага (тат.) - детеныш, дитя, ребёнок, малыш; ягненок, козленок; čаɣа (тур., чагат., по Фасмеру) - дитя; šаɣа (кирг., по Фасмеру) - девушка;
чага (арх. рус.) - рабыня, невольница;
chico, chica [чико, чика] (исп.) - дитя, ребенок; мальчик, девочка;
kec [кец] (алб.) - дитя, ребенок;
кыз (тат., кирг.), kız [кыз] (тур.), qız [кыз] (азер.), gyz (туркмен.), qiz (узб.), қыз (каз.) - девочка, дочка;
köse [кёсе] (тур., кр.-тат.), күсә (тат.), көсе (каз.), көсөө (кирг.), кöсä, кöсe (гагаузск.) - безбородый, не имеющий усов и бороды ( т.е. мальчик, отрок, юноша, жених);
çocuk [чокук] (тур.) - ребенок;
zaza [заза] (малагасийск., Мадагаскар) - ребенок.

cücə [чучэ] (азер.) - цыплёнок, птенец;
чӯҷа (тадж.) - цыплёнок, птенец;
chicken [чикен] (англ.) - цыплёнок; kyckling [щюклин] (шв.), kjúkling (исл.) - цыплёнок.

zieds [зиедс] (лтш.), žiedas [жиедас] (лит.) - цветок, цвет распускающегося дерева;
дзизег (чечен.), зиза, заза (ингуш.) - цветок, цвет распускающегося дерева;
цеця (эрз.), чеча (муромск.), сяська (удм.) - цветок; чечан (муромск.) - цветочный;
çiçek, çeçek [чичек, чечек] (тур., азер., кр.-тат.), chechak [чечак] (узб.), шешек (каз.), чечек (чуваш.), чәчәк (тат.), чэчик (якут.) - цветок;
цэцэг (монг.) - цветок;
kukkis [кукис] (эст.), kukka [кукка] (фин.) - цветок.

小 [Xiǎo, цьяо] (кит.) - маленький, мелкий, малый, молодой;
чадо (рус., укр., блр.), чедо (болг.), че̏до (сербохорв., по Фасмеру), czędo [щендо] (арх. пол.), чѩдо [чьандо] (ц.-сл.) - дитя, ребенок; čаd, čád (арх. чеш., по Фасмеру) - мальчик, юноша; Ср. чадь (арх. рус.) - дети, люди, народ; Ср. домочадцы; Ср. наща́док (укр.) - "потомок" (т.е. "нарождённый");
кадет ("воспитанник среднего военноrо училища", начиная с Петра I; по Фасмеру, через нем. Kadett или прямо из франц. саdеt "младший";
конда, кондар (ингуш.) - молодой; кит, китиг (аккинский диалект чеченского) - мальчик, сын; зийдиг (ингуш.) - зародыш;
kid [кид] (англ.) - дитя, ребенок (изначально козленок).

કીડી [Kīḍī; кииди] (гуджарати) - муравей.

козявка (рус.) - жук, букашка, мелкое насекомое; перен. засохшие сопли в носу.

kisa [киса] (тур.), кĕске (чувашск.), хысха (хакасск.), кыска (тат.), ҡыҫҡа (башк.), қысқа (каз.), qisqa [киска] (узб.), gysga [гысга] (туркменск.), qısa [киcа] (азер.), qısqa [киска] (крымск.-тат.) - короткий;
küçük [кючук] (тур.), kiçik [кичик] (азер. и крымско-тат.), kiçi [кичи] (туркмен.), kichik [кичик] (узб.), кіші (каз.), кесе (башк.), кече (тат.), кiчiг (хакасск.), куччугуй (якут.) - маленький, короткий;
кеззиг (ингуш.) - маленький; кез, кез-мезг (ингуш.) - мало, чуток;
kutšyk, кӱчык (мерян., мари) - короткий;
kicsi [кичи] (венг.) - маленький;
kuchek [кучек] (фарси) - маленький;
kecil [кесил] (индонезийск.) - маленький;
č̣ič̣e [чиче] (мегрел.) - маленький.



Ср. также:
[kǒǎŝŝō; кǒǎшшō] (саам.) - сват, жених;
gosse [госсе] (шв.) - мальчик, парень;
[χāśśe, χāśśo] (самоед.) - парень, юноша;
[χūś] (манси) - отрок, пастух;
[kače, käcö; каче, кясё] (мари) - сват, жених;
köse [кёсе] (тур., кр.-тат.), күсә (тат.), көсе (каз.), көсөө (кирг.), кöсä, кöсe (гагаузск.) - отрок, юноша, жених;
хашкий (ингуш.) - подросток, которому уже больше 15 лет, отрок.
См. далее: КОЩЕЙ - бессмертный сват - https://eesti-keel.livejournal.com/163037.html (возможны контаминации).

(3) Суффиксы -JA [-ЙА] и -NIK [-НИК], как в KISK-JA и ХИЩ-НИК, в прибалтийско-финских языках приставляются к корневой части глаголов для образования «субъекта действия в настоящем», напр., õppetaja [ыпетая] (эст.) - учитель (от õpeta(ma) [ыпета(ма)] - учить); ehitaja [ехитая] (эст.) - строитель (от ehita [эхита] - строить); openik [опеник] (вепс.) - ученик (от ope(tas) [опе(таз)] - учиться); omanik [оманик] (эст.) - владелец (от oma(ma) [ома(ма)] - иметь, владеть). Соответственно, эст. KISK-JA = гипотетич. KISK-NIK -> ХИЩ-НИК (ц.-сл.) - "похититель, вор" (связанные действия - хитить, похищать). Чередование начального [К] и [Х] встречается нередко, напр., korras [коррас] (эст.) - "в порядке" -> хорошо, хороший, см. http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/5636.html . Чередование конечного [СК] и [Щ] в корне также регулярное, напр., таскать - тащить; искать - ищу; плескать - плещу.

То же значение у суфф. -ER, -АРЬ (как в TIGER и ДИКАРЬ): https://anti-fasmer.livejournal.com/237293.html

(4) про приставку Ш-(С-,З-), использованную в слове ШТЫК - в паре с эст. tikk, tääk - «острие, штык» без приставки Ш-(С-,З-) - см. статью про СЛОНА - в паре с эст. lont - «хобот»: http://new-etymology.livejournal.com/4787.html

(5) http://vasmer.info/тт/тигр/ http://www.etymonline.com/index.php?term=tiger

(6) ЛЮБАЯ ИСТОРИЯ - ЛОЖЬ. Следует относиться критически к тому, что изложено в учебниках истории, написанных под то, как было угодно тем или иным властителям настоящего и прошлого.
В западно-чудском (эстонском) языке, одном из старших братьев Древне-Греческого и Латыни, слово LUGU [ЛУГУ] - "ИСТОРИЯ", ajalugu [айя лугу] - "временнáя история", собственно, "повесть временных лет". Глагол luge(ma) [луге(ма)] - "читать". С тем же корнем глагол "читать" в романских языках - в ит. leggere [леджере] - "читать", leggo [лего] - "читаю", в исп. leer [лейер] - "читать", leo [лео] - "читаю", во фр. lire [лир] - "читать", lu [лю] - "прочёл". Ср. λόγος [логос] (гр.) - слово, речь.
В германских и славянских слова с тем же корнем приобретают чёткое осмысленное значение «ЛОЖЬ» вместо «рассказ», «сказание», «история»: в англ. lie [лай] - "ложь, лгать", в нем. LÜGE [ЛЮГЕ] - "ЛОЖЬ, ВЫДУМКА, ВЫМЫСЕЛ", lügen [люген] - "врать, лгать"; в шв. ljuga [льюга] - "врать, лгать"; у нас с тем же корнем существительное ложь и глагол лгать.

Ностратические языки (в том числе Уральские и Алтайские) передавались из уст в уста сквозь века, без какой-либо письменности. Словари ностратических языков говорят БОЛЬШЕ и ПРАВДИВЕЕ любых историй, записанных из саг и преданий множество веков назад, и многократно перевранных в угоду тому или иному правителю. Чтение ностратических словарей позволяет спуститься в глубь веков, расшифровывая тысячи и тысячи старинных слов и названий.

история, Русь, животные, Ностратическая гипотеза, неанглийский английский, языки, этимология, new-etymology, белорусский язык, ★ ОТКРЫТЫЕ ВОПРОСЫ ЭТИМОЛОГИИ, лингвистика, Беларусь, беларуская мова

Previous post Next post
Up