Переводы известной фразы акад. Л. В. Щербы "
Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка" на разные языки мира.
Открыты для дополнений, изменений и дискуссий.
Начало этому списку положила
tyazhelo, за что ей вечная благодарность.
Всего языков в списке: 94.
(
Романские )
Reply
Я никому не нужен,
Я старый и больной,
И люди повернулись
Ко мне своей спиной
Выделенное курсивом есть несомненный англицизм.
Reply
А итальянцы отчего-то очень чувствительны к ритму речи. Наверное поэтому используют в ней огромное количество всевозможных вводных слов, междометий и другого мусора, который и делает этот язык таким завораживающим.
Reply
Reply
у меня есть отличная книжка -- отрывок из новеллы Боккаччо на 50 диалектах собран, не поленились:)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
budlanare -- эстетичный вполне себе глагол:), "будлануть" же, никто же не сказал, что надо стричь до корня:)
Reply
Reply
http://arno1251.livejournal.com/301421.html?thread=5010029#t5010029
с поправками к итальянскому переводу? Что скажете? По ощущению "бокрёнок" действительно имеет отношение к бокру, то есть не абы какой, и действительно логичнее il. Но остальное оценить не могу.
Reply
Leave a comment