A lesson in being Swiss

May 02, 2003 09:55

Just had a snippet to translate (for the refugees and asylum dept. of the region... not sure how they got it but... well).
It's just so... so... SWISSIt sure makes a change from other stuff I've been doing too. In fact it's humbling and entertaining at the same time. I suppose it's needed in English to remind all the wicked, nasty foreigners of ( Read more... )

Leave a comment

Comments 5

estoile May 2 2003, 04:42:05 UTC
::blush:: Not to nitpick here, Bren, and it is indeed a beautiful set of regulations ... But this kinda jumped at me:

clothing and aluminium should all be placed in the recipients provided

I think you wanted placed in the receptacles provided.

You can hit me now, if you like ;-)

Great snippet, though, and it definitely does seem ... very Swiss. In a good way, for the most part.

Reply

Re: brenk May 2 2003, 05:26:40 UTC
You're dead right! I copied and pasted before proof reading it, and I actually changed it to 'container' after it reached the grey cells, ta. Gives a whole new meaning to the idea of 'stuff it', right? *g*

And yeah, it's a good thing. I strongly believe in sorting stuff... except there are times when the various piles (paper, bottles, cans, batteries, clothes, PET, oil) start piling up because you have to juggle with timetables for what to take where, when. Our village doesn't have a 'tip' with all the mod. cons (it's smaller), so we have quite a safari to do to find the various - uh - receptacles for the different categories. I do love playing with the press for tin cans, mind :)

I think what tickles me rather is that this particular missive had to be translated, thus subtly suggesting that it's 'them foreigners' who are the ones responsible for the chaos. It might even be true...

Reply

estoile May 4 2003, 04:18:44 UTC
Gives a whole new meaning to the idea of 'stuff it', right? *g*Heh heh heh. Sicko. (And I mean that in the most respectful and affectionate way ( ... )

Reply


Looks :fine: to me veryty May 2 2003, 14:16:48 UTC
Actually, this appeals to me -- but not a particularly admirable part of me. I can get cheerfully lost in details, and if it's for a green cause, well, count me in! Otherwise, I can be terribly inconsistent and if {ahem} the truth be told, downright slovenly.

Reply


anonymous May 31 2003, 12:23:20 UTC
I found out you are into Russian Literature. Check out the volume of selected works by the most controversial Russian author Mikhail Armalinsky “Chtob Znali!” (“Let It Be Known!”) .
Moscow, “Ladomir”, 2002, 861 pages
(the volume includes: the novel, short stories, essays and poems)

Here is the English translation of the Preface to this edition:
http://www.mipco.com/english/introVozn.html
or in Russian at: http://www.mipco.com/win/Vozdvizhenskaya.html

The Copulation of Leningrad with Minneapolis,
or the Overcoming of Discordances
(About the Writings of Mikhail Armalinsky)
by: Olga Vozdvizhenskaya, Mocsow
for more info go to: http://www.mipco.com
Alexander Sokolov

Reply


Leave a comment

Up