Одно из набивших оскомину общих мест в патриотической риторике - бесконечное цитирование фразы А.С.Пушкина из письма П.А.Вяземскому: "Я, конечно, презираю отечество моё с головы до ног - но мне досадно, если иностранец разделяет со мною это чувство". На мой взгляд, это, как раз, тот случай, когда пиетет перед гением подменяет трезвый взгляд на вещи
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
Именно на месте человека, ориентирующегося на русский язык, я был бы более осторожен с подобного рода аргументацией.
Reply
Кстати, я видел ссылку у Вас в журнале и хотел бы уточнить, что иврита с идишем не сравнивал: я лишь упомянул факт вытеснения одного другим (причём зачастую насильственного). Если бы даже иврит обладал колоссальными выразительными и терминологическими возможностями, вымирание любого языка, даже самого бедного, - невосполнимая потеря.
Reply
В устах представителя богатой культуры - например, англо- или франкоязыхной - рассуждения о бдености ивритской культуры выглядело бы более уместно.
Кстати, я видел ссылку у Вас в журнале и хотел бы уточнить, что иврита с идишем не сравнивал: я лишь упомянул факт вытеснения одного другим (причём зачастую насильственного).
Я некоторым образом потерян, кому же принадлежит следующая фраза:
"Возрождение" иврита привело, фактически, к появлению нового языка с новой грамматикой, очень бедного и с весьма ограниченными возможностями
Reply
В устах человека, излагающего свои мысли по-русски, подобное замечание звучит самобийственно, зато служит прекрасной иллюстрацией к изначальному посту.
Что касается процитированной Вами фразы, то она ни в коей мере не доказывает, будто я сравнивал иврит с идишем. О бедности первого я сужу по собственному опыту, а второго не знаю, так что судить не берусь. Учитывая, впрочем, недавнюю и весьма специфическую литературную традицию на идиш, рискну предположить, что ни до немецкого, ни до русского он по многим показателям не дотягивал.
Reply
Обстоятельство рождения в России и родного русского языка это такой факт моей биографии, а вовсе не повод для самубийства, даже не знаю как такая мысль насчет самоубийства из-за рождения в России могла прийти Вам в голову. Может быть Вы все-таки русофоб?
О бедности первого я сужу по собственному опыту, а второго не знаю, так что судить не берусь.
Я уже не знаю каков Ваш опыт, но о богатстве языка можно судить по феноменам культуры соответствующего общества.
К примеру, если на некоем языке функционирует академия, суд, парламент и промышленность, то вероятно, язык достаточно богат что бы обслуживать соответствующие сферы; если же в неком обществе нет ни парламента, ни академии, ни суда, ни промышленности, то можно говорить только о потенциальной способности языка обслуживать эти сферы.
Reply
Reply
Сравним:
В устах человека, излагающего свои мысли по-русски, подобное замечание звучит самобийственно
Вам как христианину должна быть знакома история про соломинку и бревно.
Reply
Reply
Тем не менее, наблюдаемое, текущее состояние русской культуры довольно безрадостно: целые сферы общественной жизни пребывают в состоянии глубокого паралича если не хуже; в соответственном состоянии находятся и пласты языка, должные эти сферы обслуживать. Что и означает на практике бедность языка, поскольку бедность или богатство языка оценивается по способности быть использованным для функционирования разнообразных сфер общественной жизни.
Во всяком случае, таково мое понимание того свойства языка который называется бедность<->богатство; возможно что Вы пользуетесь иным определением богатства языка, например, приписывая языку некую неощутимую "выразительность"; тогда бедность является изначальным и неизменным свойством языка и заодно является синонимом ущербности. Что было бы весьма занятно в свете ( ... )
Reply
Reply
С точки зрения возможностей даваемых в принципе, все человеческие языки равномощны.
грубо говоря, актуальный и потенциальный объём словаря, то есть, корнеслов плюс средства словопроизводства
Здесь надо разделять потенциальный объем словаря и актуальный. Актуальный определяется потребностями общества и сферами обращения языка; потенциальный же практически неограниченно велик.
Что касается современного иврита, то он, в силу обстоятельств, базируется на очень ограниченном корпусе текстов, что не могло не сказаться на его словаре (насколько мне известно, около пяти тысяч корней, при двадцати в арабском).Только пять тысяч корней, при достаточно богатой возможности образования производных слов, дает несколько сотен тысяч слов; вместе с заимствованиями это дает вполне достаточный словарный объем ( ... )
Reply
Reply
Думается что предположение насчет языка сиу не лишено оснований: нет суда, судящего на языке сиу как нет парламента, на языке сиу законодательствующего; нет университета, развивающего науку пользуясь языком сиу и нет железной дороги, завода и банка на которой язык сиу является языком инструкций и распоряжений. Но это как раз и говорит что язык сиу беден, потому что есть целый ряд сфер в которых он не используется.
Актуальный лексикон литературного языка определяется корпусом созданных на нём текстов и больше ничем
Не все так просто. Актуальный лексикон языка измеряется не просто корпусом созданных на этом языке текстов, а текстов, пребывающих в актуальном обращении.
Способность к адаптации заимствований имеет колоссальное значение - и как средство пополнения словаря, и, главное, как мощное структурирующее средство. Так-то оно конечно так; но ( ... )
Reply
Leave a comment