Пурим от Бетти Ройтман: самый близкий нам персонаж в Мегилат Эстер - это Аман. Даже в зените славы ему не дает покоя "этот один который сидит у ворот". И вопрос царя, - что полагается сделать тому кого царь желает возвысить, - естественно принимает на свой счет ;-)
Конечно, Агнона надо читать только на иврите. Но вот попался мне перевод новелл. Весьма неплохой, кроме одного. Очень НЕ понравился мне перевод Агнона Исраэлем Шамиром. Как можно так переводить Агнона? Получается какая-то старо-славянская сказка. как будто автор не Ша"й Агнон. По-моему стиль русского народного фольклора здесь совершенно неуместен
В русском переводе голливудского фильма дважды прозвучалО "Шестнадцатая капелла" и один раз: "Шестнадцатая Мадонна". ... фильм скачан из интернета, но всё-таки.
Update: Когда-то здесь был журнал. Он себя исчерпал. Спасибо всем кто был со мной в этом журнале.
******************************************* Мой юзернэйм: Спасибо всем кто подарил мне этот аккаунт. Подарен вместе с юзернэймом. Так что имя cheshski ко мне никак не относится.