I couldn't help it, I like this song, the melody, and even the lyrics are appealing, and so, here we are, I won't write much today, I think that's good, lol.
Click to view
Edit from the future to add the MV from YT!!
So, I gave this a try, it was hard, but maybe it makes sense, I said maybe. Anyway, these are the lyrics from the soon-to-be-released new single from Kinki Kids, I'm always messy with possessives. And it's a nice sound, a mature song, and it has a few words here and there that fans found to be evocative to other songs from their 20 years, almost I think. I also felt that, at least with glass, that's obvious. Anyway, I'll write a few notes a the end.
「薔薇と太陽」
A rose and the sun
青空に咲いたよ(boys and roses and girls)
夜空に咲いたよ(boys and roses and girls)
真っ赤に燃えてしまったよ(boys and roses and girls)
ふたつに割れた 愛の欠片よ
It bloomed in the blue sky (boys and roses and girls)
It bloomed in the night sky (boys and roses and girls)
Burning in deep red, (boys and roses and girls)
the fragments of our love that was broken in two
暮れゆく灼熱の影 カルメンのような眼差し
首筋に光る汗は 命の白のシャルドネ
コルクを抜いてしまえば「死んでもいい」という名の
カーニバルの入り口へ 僕の手を取り招いた
ザクロの色の彼方へ
The shape of the scorching sun waning is like Carmen's gaze
The sweat shining on her nape is the life of white Chardonnay
If you remove the cork, this carnival is called "even to die is okay"
you took my hand and invited me to the entrance,
to go the other side the pomegranate color.
見つめ合えたらそこはもう地平線 行き先を失くした旅人みたいさ
カラダに残る 青春の後味が消えてしまう前に
死んだフリだよ Va・Cu・Van
Once our eyes met staring, there was no more horizon
Like travelers who lost their destination
Before the taste of youth that you left in my body
disappears, I pretend to be dead. Vacu-Vin
青空に咲いたよ (boys and roses and girls)
夜空に咲いたよ (boys and roses and girls)
愛してるって誓ってよ (boys and roses and girls)
廻り廻る星に 生まれ消える出逢い
It bloomed in the blue sky (boys and roses and girls)
It bloomed in the night sky (boys and roses and girls)
An oath of love (boys and roses and girls)
to the revolving stars, an encounter born to vanish away
少年から英雄に 男は皆 闘牛士
赤いテープをすり抜けて 一瞬の隙を狙って
硝子のツノが刺さった
From a boy to a hero, the guy is everyone's matador
slipping through the red cape aiming for one moment of chance
pierced by the edge of the glass
「答えはどこにあるのか」と探してる 指先が今夜も吸い込まれてゆく
枯らせたくない君のその赤い薔薇「永遠」の代わりに捧げた光りは
「さよなら」というためだけの朝日でも 愛され愛したなら
それでいいじゃない Va・Cu・Van
"Where is the answer?" Tonight too, my fingertips
start to get soaked while looking for it
I don't want that red rose of yours to wither
Instead of "forever" I offered you my light
We said "goodbye" only for the sake of the sunrise
if you had someone to love, isn't that enough? Vacu-Vin
青空に咲いたよ (boys and roses and girls)
夜空に咲いたよ (boys and roses and girls)
儚く散ってしまったよ (boys and roses and girls)
この星では僕ら 誰の生まれ変わり
It bloomed in the blue sky (boys and roses and girls)
It bloomed in the night sky (boys and roses and girls)
It withered away fleetingly (boys and roses and girls)
In this star, we'll have our rebirth
* These aren't the final lyrics, but from their performance in The Music Day and from the Short MV, by ear I assume, not mine, lol, 'cause my ear sucks. Edited: Official lyrics, and I'm so proud that I was able to order it almost perfectly from the pieces on their different performances, lol, yet, still not fully satisfied with the result of my translation. Plus the PV is sooooo coooool, I love how much passion Tsuyo has with his guitar and Koichi's dance is amazing! :D
Anyway the writer of this song is Kazuya Yoshii, a Japanese musician and singer-songwriter. So, I find the lyrics quite interesting, aren't they?
Plus the MV is so cool, as the performance, Koichi danced so well, I think even better in the live version. And Tsuyopon looked amazing with the guitar. I've read that he couldn't dance because of a knee problem, apparently, he forced it, but his playing the guitar was great. I think I really like how the two of them complement each other so nicely in the MV or PV, whatever you call it now.
And one last thing, for some reason I bumped into this song of Tsuyoshi called Panic Disorder from his 2002 solo album, in which he talks about his problems and I've taken this little extract from someone else's translation, and I felt like he demonstrated and exemplified his own lyrics with that guitar.
"Whether it is injured wings or experiencing cold stare
I continue to maintain a relaxed self
Appearing grand and attractive
Playing the guitar I am courageous
Panic Disorder"
Panic Disorder - English translation
I always find his words so fitting! hope your knee is getting better Tsuyopon <3
I'm also weak at the knees And as usual sorry about any mistake, and I'm bad at lyrics, I just enjoy the process, for some reason. Of course, the pic is not mine and the gif either, but it's nice to have some sexy Koichi for a change! right?
20 years! That's a lot, I always wonder if Nakai, (it was him, right?), thought about this day when naming them, lol.
💿 Bara to Taiyou Single - English Lyrics
🎶 薔薇と太陽 (Bara to Taiyou)
🎶
今の僕がある理由 (Ima no boku ga aru riyū)
💿 N Album - English Lyrics
🎶 薔薇と太陽 (Bara to Taiyou)
🎶
ホタル (Hotaru)
🎶
陽炎 〜Kagiroi (Kagerou ~ Kagiroi)
🎶 雨音のボレロ (Ame no Borero)
🎶
夢を見れば傷つくこともある (Yume o Mireba Kizutsuku Koto mo Aru)
🎶
なんねんたっても (Nannen Tatte mo)
Now, these are mine, I'm so bad at this.., but at least I was able to pick my fave part, Tsuyo's hair lol
The other songs from the single sound really good.. on their web, specially
今の僕がある理由 , I just love their ballads
Finally, I can't help myself from doing this, have a little sunshine, why is he so sunny???