ни о чем Дюма не соврал. Он использовал слово bouteille, которое во Франции 17 века использовалось не для стеклянных бутылок, а для глиняных. В которых хранили и перевозили вино. Эти бутейи были разного размера, в том числе и маленькие.
так, как они бухали- я бы не удивился, если бы Атос загрузил 60 бочонков, а переводчик не поверил А.Дюма и смягчил, чтобы не травмировать советского читателя столь явной пропагандой алкоголизма:)) Ответ можно узнать, прочитав оригинал!
- Mais pas pour mon compte, dit Athos; j’ai trouvé le vin d’Espagne d’Aramis si bon, que j’en ai fait charger une soixantaine de bouteilles dans le fourgon des laquais: ce qui m’a fort désargenté.
Дюма сам не захотел травмировать советского читателя :)
Comments 411
Reply
Reply
графине одного хватило )))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Дюма сам не захотел травмировать советского читателя :)
Reply
сущ.
бутылка
bouteille
бутыль
bouteille, bonbonne
флакон
bouteille
акваланг
bouteille, scaphandre
сосуд
vaisseau, bouteille
баллон
bombe, ballon, cylindre, bidon, bulbe, bouteille
ресивер
bouteille, chambre
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment