ДОСУГ - тихий час, обеденное время, полдень, середина дня. TASA AEG vs. TÖÖ AEG

Feb 05, 2020 02:45

В офисах Финляндии ввели дневной сон. Время на сон оплачивается.



Source: http://toppositiv.ru/vremya-na-son/

ДОСУГ = tasa aeg [таса аэг] (эст.) - "тихий час", "обеденное время" <-> в отличие от töö aeg [тё аэг] (эст.) - рабочее время.

[tax] (майя) - ровный, одинаковый; выравнивать, уравнивать; усмирять; [taxim] (майя) - середина;
тухум (монг.) - ровное место, равнина;
тэгшэ (монг.) - ровный, равнина; тэгшэ, тэг (монг.) - равный;
тихий, тишь, тишина; тишь да гладь;
тигез (тат.), тегіс (каз.), tekis (узб.), тегш (калм.) - ровный, гладкий, равный, ровно, поровну; теегин (калм.) - степной;
төзәм (тат.) - ровный, равнинный; төзек (тат.) - ровный, ухоженный, устроенный; түзу (каз.) - прямой;
düz [дюз] (азер., тур.), түзу [тюзу] (каз.) - прямой, ровный, правый, правильный;
төш (тат.), tush [туш] (узб.) - полдень, обед;
төшлек (тат.), tushlik [тушлик] (узб.) - юг, южная сторона; обед, обеденный перерыв;
түс [тюс] (каз.) - цвет, свет, полдень, сон; түскі ас (каз.) - обед;
туш (ингуш.) - жар, зной;
[tushna; тушна] (этрус.) - полуденное солнце в зените;
[tūṣṇím; туушним] (санскр.) - тихо;
taza [таза] (карел.), tasa [таса] (ижор.), tazalai [тазалай] (людик.), tazo [тазо] (вепс.) - плоский, гладкий, ровный; tasand [тазанд] (эст.) - плоскость, уровень, степень; tasandik [тасандик] (эст.) - равнина;
täis, täie, täit [тяйс, тяйе, тяйт] (эст.), täüs [тяус] (юж-эст.), täüsi [тяюси] (водск.), täüs [тяюс] (ижор.), täysi [тяйси] (фин.), täüzi [тяюзи] (карел.), ťäuž [тяуж] (чуд.), ťöuź [тёуж] (вепс.) - полный, целый, наполненный;
tasᵊ [тасэ] (ненецк.) - цельный, равномерный;
тас (коми-перм.) - перекладина, поперечина; енöжтас (коми-перм.) - горизонт (досл., "небо + поперечина"); тшӧтш (коми-перм.) - одновременно;
das [дас] - опр. артикль среднего рода в немецком;
тасовать (перемешивать) карты карты перед игрой ( = "усреднять", "делать равными" шансы игроков);
доска (общесл.) - ровно вытесанная из дерева;


tasan, tasana, tasapainossa [тасан, тасана, таса пайносса] (фин.), tasakaalus [таса каалус] (эст.) - ровный, в равновесии, в равной степени; tasakael [таса каель] (эст.) - равновесие, равенство, гармония;
tasane [тасане] (эст.), tazā [таза] (ливон.), tasa [таса] (водск.) - тихий, негромкий; спокойный, медленный; кроткий, покорный; tasa [таса] (эст.) - тихо, беззвучно; плавно, медленно, неторопливо; слегка, несильно, тишком; Tase! (эст.) - Тихо! Тише! tasane(ma) [тасане(ма)] (эст.) - понизиться, стихнуть, притихнуть; tasanda(ma) [тасанда(ма)] (эст.) - понизить, приглушить, усмирить, унять, замедлить, разровнять, сгладить; tasadus [тасадуз] - тишина, безмолвие, тишь, покой; кротость, скромность, спокойствие, покорность, смирение;
tacitly [тæситли] (англ.), tacite [таците] (лат.) - тихо, молчаливо; taceo [тацео] (лат.), tacere [тачере] (ит.) - молчать, быть безмолвным; tacitus [тацитус] (лат.) - молчание;
таци (ингуш.) - молчание; таций (ингуш.) - озябший, не могущий говорить от холода; тацар (ингуш.) - онемение конечностей от холода;
тайжа (ингуш.) - плавный, тихий, беззвучный; спокойно, неспешно, размеренно;
тхьовса (ингуш.) - заснуть, засыпать, уснуть; тхьайса (ингуш.) - пребывая во сне; тхьайсан (ингуш.) - уснул; тувжа, товж, тейжад (ингуш.) - смириться, стихнуть;
tavs [тавс] (дат.), tyst [тюст] (шв.) - бесшумный, спокойный.

teine, teise [тейне, тейзе] (эст.), toinen [тойнен] (фин.) - другой, второй;
taas [таас] (эст.) - опять, снова;
tois [тойс] (фин.) - повторение;
teisik, р.п. teisiku [тейзик, тейзику] (эст.) - двойник, копия;
тёзка, тезка, тезь, тезя, тьзъ, тьзица (северо-рус. диал.) - человек или предмет, который носит то же имя, что и другой;
Ср. тесть, тёща (рус., укр.), цесць, цещя (блр.), тъст, тъ́ща́ (болг.), та̑ст, та̏шта (сербохорв.), tȃst, tášča (словен.), test, testice (чеш.), tеst᾽, testina (слвц.), teść, арх. cieść, teściowa (пол.) - отец и мать супруги, вторые отец и мать для зятя, "копии" отца и матери, "тёзки";
тьзьно (арх. рус.) - "равно, одинаково";
tasan, tasana, tasapainossa [тасан, тасана, таса пайносса] (фин.), tasakaalus [таса каалус] (эст.) - ровный, в равновесии, в равной степени; tasakael [таса каель] (эст.) - равновесие, равенство, гармония;
[teš; теш] (шумер.) - равный, одинаковый; [teš.a; теш.а] (шумер.) - ровно.

См. Warum sagt man: DER, DIE, DAS: https://new-etymology.livejournal.com/20544.html

См. ТЫ, ДВА, ТОЖЕ; англ. THOU, TWO, TOO https://eesti-keel.livejournal.com/250457.html

+

[ug; уг] (шумер.) - солн. свет, солнце, жара;
югъ (арх. грузин.), йагъ (мегрел.) - день;
юг (удмурт.) - свет;
юг (рус.), уг, угъ (арх. рус.), югъ (ц.-сл.), юг (болг.), jug [юг] (алб., босн., словен., хорв.), југ (макед., серб.), juh [юх] (слвц.), jih [йих] (чеш.) - юг, южная сторона;
Ср. ужин, у́жина, ю́жина (арх. болг.), у̏жина (арх. серб.), júžinа (арх. словен.), juzyna [южина] (арх. пол.), Jause [яузе] (арх. нем.) - ужин, изначально полдник, дневной обед; uzsonna [у́жонна] (венг.) - закуска, перекус;
egu, hego [эгу, хего] (баск.) - юг;
egun [эгун] (баск.) - день; eguzki [эгузки] (баск.) - солнце;
gün [гюн] (тур.), көн [кён] (татар.), күн (казах., кирг.) - день, солнце; güneş [гюнеш] (тур.), günəş [гюнэш] (азер.) - солнце, солнечный свет;
güney [гюней] (тур.), көньяк (тат.) - юг.
<...>
юкъ (ингуш.) - период, промежуток времени; ахка (ингуш.) - лето;
युग [yug; юг] (хинди) - эра, эпоха, вечность, период, возраст, день;
ug, ud, u [уг, уд, у] (шумер.) - время, момент, период, день;
ยุค [Yukh; юх] (тай) - эра, эпоха, возраст, день;
ыгкь (кильдин. cаам.), jahki [йахки] (саам.) - год;
ije [ийе] (эрз.), ij [ий] (мари) - год;
iga [ига] (эст.), igā [ига] (ливон.), itšä [ичя] (водск.), ikä [икя] (фин.), igä [игя] (ижор., людик., вепс.), igäü [игяу] (карел.) - возраст, годы, жизнь;
aeg, aja, aega [аег, айа, айэга] (эст.), aika [айка] (фин., водск.), āiga [айга] (ливон.), aiga [айга] (ижор.), aigu [айгу] (карел.), aig [айг] (людик., вепс.) - время; пора, период, век, эпоха, вечность; день (напр., head aega [хеад айега] - доброго дня);
aja [айя] (эст.) - временной, времени (напр., ajalugu [айя лугу] - история, а досл. "времени повесть" - Cр. с названием "Повесть временных лет");[
Spoiler (click to open)]
ajat [айат] (фин.) - времена; aeglane [аэглане] (эст.) - медленный, неторопливый; aeg-ajalt [аэг-айалт] (эст.) - время от времени, временами;

age [эйдж] (англ.), age [аж] (фр.), aetas [аэтас] (лат.), etá [этá] (ит.) - возраст, эпоха, век, время, период времени; ετος [этос] (гр.) - год;
आज [aaj; аадж] (хинди), अद्य [adya] (санскр.) - сегодня, в настоящее время;
oggi [оджи] (ит.), hoje [ож] (порт.), hoy [ой] (исп.), heute [хойтэ] (нем.), hodie [одье] (лат.) - сегодня, в настоящее время; [Spoiler (click to open)]N.B. во французском это же слово -hui сохранилось в очень искаженной фонетически конструкции aujourd'hui [ожурдь'уи] ~ au jour de hui - "в день настоящий, в день сегодняшний";
[hayom; хайом] הַיוֹם (ивр.) - сегодня, в настоящее время;
[hayim; хайим] חַיִים (ивр.), [haya, хая] (араб.), hayat [хаят] (тур.), həyat [хэят] (азерб.), hayot [хайот] (узб.) - жизнь;
[gaya-] (авест.) - жизнь, время жизни;
ay [ай] (тур., азер.), oy (узб.), aý (туркмен.), ай (тат., каз., кирг.) - месяц;
[ayu, аю] (авест.) - возраст; [ayu, аю] (санскр.) - один из вариантов слова "жизнь";
आयु [aayu; аайю] (хинди) - возраст, жизнь, жизненный путь;
อายุ [hāyu; хайю] (тай) - возраст, жизненный путь, год;
[ajuq, ajuk; аюг, айук] (инуит.) - долгое время (напр., [tussajuq] - он видит долгое время).

См. ЮГ, УГ (день, полдень): https://new-etymology.livejournal.com/16027.html



З.Ы. Фасмер считает ДОСУГ "славянским", приставочным, связанным с ДО-СЯГАТЬ:

https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3347.htm
ДОСУГ
досу́г
род. п. досу́га, досу́жий, блр. досу́жы "проворный, заботливый", укр. досу́гий "пожилой, крепкий"; недосу́г; см. особенно Ляпунов, ОЛЯ 5, 68. Ср. еще др.-русск. просугъ "возможность, способность" (Домостр. К. 13), сербохорв. досег "граница", русск. досяга́ть.
Первонач. "то, что достигнуто". Слав. *dosǫgъ связано чередованием с *sęg-(cp. также прися́га), ст.-слав. сѩгнѫти "достигнуть"; см. Ляпунов, там же; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, 22; Преобр. 1, 192; Горяев, ЭС 95. Неудачно сравнение Миклошича (Mi. EW 328) с лит. sáugoti, sáugoju "беречь, сохранять".

Ну пусть себе считает. У него своя кухня. "Индо-Европейская", обрезанно-укороченная: https://new-etymology.livejournal.com/20922.html



ДОС УГ (ПОЛДЕНЬ, ОБЕД В ПОЛЕ).

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, медицина, перевод

Previous post Next post
Up