KAJAKA, ЧАЙКА и КАЯК

Feb 02, 2021 21:36

kajo, KAJAKA, kajakas [кайо, КАЯКА, каякас] (эст.), kajāg, kajāgõz [кайаг, каягыз] (ливон.), kajaga [каяга] (водск.), kajakka, kajaa, kajava, kajain, kajaja [каяакка, кайаа, кайава, каяйн, кайая] (фин.), kajjaava, kajavaa [каййаава, кайаваа] (ижор.), kajag, gajag [кайаг, гайаг] (карел.) - ЧАЙКА (птица);
χå̄jėχ (манс.) - чайка.


ЧАЙКА (НЕ общесл. слово) - (а) беспалубный плоскодонный чёлн запорожских казаков XVI - XVII века, в виде огромной выдолбленной колоды, по бортам обшитой досками; (б) распространенная водоплавающая птица, его напоминающая;
kayik [кайык] (тур.), qayiq [кайык] (узб.), кайык (киргиз.), и т.д. - лодка;
КАЯК, kayak (лодка из шкур у гренландских эскимосов, инуитов и т.д.).



иллюстрация: Pierre Joubert

✔ Наиболее вероятная основа для ЧАЙКИ - КАЯКА:
[KAYA] (cанскр.) - ствол дерева, связка, сборка, соединение; корпус, тело;
[KAYAKA] (cанскр.) - принадлежащий или относящийся к телу, вещественный, материальный.

"кальки" (чайка - клеть, клетка, перевозимый по воде "склад" с добычей и товарами):
λάρος, γλάρος [láros, gláros; ларос, гларос] (гр.) - 1) клеть, клетка; 2) чайка;
gabbia, gabbiano [габбья, габбьяно] - 1) клеть, клетка; 2) чайка.

✔ Возможна также связь КАЯКА с:

[gaya; гайа] (авест.) - жизнь, время жизни, течение жизни;
guai (из индейских языков тупи в южной Америке) - «река»; отсюда Гайана, Гвиана (Guiana, Guyana, Guyane) - «(страна) обильных вод» или «большой воды», «многих вод»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Гайана ;
кой(ны) (коми) - плескать, лить;
ҡойорга (башкир.) - лить;
кай (мари) - иди;
käi(ma), käia [кяй(ма), кяйя] (эст.), kǟ’dõ [кяйды] (ливон.), tšävvä [чяввя] (водск.), käydä [кяйдя] (фин.), käüvvä [кяюввя] (ижор.), kävvä [кяввя] (карел.), kävudä [кявудя] (чуд.), käuda [кяуда] (вепс.) - ходить, идти, плыть;
käik, р.п. käigu, ч.п. käiku [кяйк, кяйгу, кяйку] (эст.) - ход, хождение, движение, протекание, плавание, рейд;
käita(ma) [кяйта(ма)] (эст.) - водить гулять кого-л., что-л.; приводить в движение что-л. (напр., käitab haiget - он водит больного гулять; käitab sõidust tulnud hobust - он вываживает разгорячённую ездой лошадь);
kaudu [кауду] (эст.), kouţ, kouţţõ, kouţi (ливон.), kautta [каутта] (водск., фин., ижор.), kauti [каути] (карел.), kout (вепс.) - через, сквозь, насквозь; путём, по (напр., в эст. hinga nina kaudu - дыши через нос; läksin pargi kaudu - я пошёл через парк; merd kaudu - по морю ~ морcким путем; teist teed kaudu - другим путём ~ другой дорогой);
guovdu, гуовду (саам.) - к середине, посередине, из середины; навстречу (кому-то), против;
katu [кату] (фин.) - улица;
gata [гата] (шв., исл.), [gatwô] (гот.), Gasse [гассе] (нем.) - улица;
gate [гейт] (англ.), geat, мн. geatu (арх. англ.), gat (др.-сканд., арх. нем., фриз., нидерл.) - дыра, отверстие, проём, просвет, ворота, проезд, проход, вход; N.B. согл. британским этимологам, якобы слово «неясного происхождения», 'of uncertain origin';
gat [гат] (англ.) - фарватер, пролив между скалами;
gutter [гаттер] (англ.), goot (нидерл.), Gosse (нем.) - жёлоб;
gut, мн. guts [гат, гатс] (англ.) - кишка; внутренности, кишки;
гу̀тати (сербохорв.) - проглатывать; гу̑т (сербохорв.) - глоток;
गुद [guda; гуда] (санскр.) - внутренности, кишки;
[gat, gata-gati] (санскр.) - движение, перемещение, поведение, движение вообще; уход, движение прочь; шествие, марш, прохождение, продвижение, развитие движения; [ga, gate] (санскр.) - ходить, идти;
[gātùṣ; гаатус] (санскр., по Фасмеру) - дорога;
[āhad-] (авест., по Фасмеру) - «подходить»;
[gātu; гаату] (авест., по Фасмеру) - «место», с первонач. знач. «проход (через болото)»;
гать (настил для прохода по болоту);
хөдөл (монг.) - двигаться;
ход (рус., болг.), хíд (укр.), хо̑д (сербохорв.), hòd (словен.), сhоd (чеш., слвц., пол.) - ход, движение; ходить (рус.), хождѫ (ц.-сл.), ходити [хадыты] (укр., сербохорв.), хадзiць (блр.), hoditi (словен.), choditi (чеш.), сhоdit᾽ (слвц.), chodzić (пол.) - ходить, двигаться;
ходжу (укр.), хаджу (блр.), chodzę (пол.) - хожу; хождение (рус.) - движение, ход; Ср. мусульманский Хадж (араб. حَجّ) - ход, паломничество, связанное с посещением Мекки (Масджид аль-Харам) и её окрестностей (гора Арафат, долины Муздалифа и Мина); Хадж является пятым столпом ислама после Шахады, молитвы (намаз), милостыни (закят) и поста (саум); N.B. Британские этимологи выводят hajj из иврита, с ходжу (укр.), хаджу (блр.), chodzę (пол.) - хожу - не сравнивают: https://www.etymonline.com/word/hajj ;
Ср. χаdžу (тюрк.), [haǧǧ(i)] (араб.) - паломник; Ср. ханжа (новгор., вятск. диал.) - бродяга;
аджя-аджя! ("иди сюда! иди ко мне" - в Пакистане, Индии);
хьа (ингуш.) - сдвинуться с места, начать движение;
гIу, гIулч, гIа (ингуш.) - иди, шел, шаг;
гIо (ингуш.) - идти;
去 [qù; чю] (кит.) - идти, идет;
go [гоу] (англ.), gå [го] (шв.), gan (арх. англ., арх. нем.), gehen [гейен] (нем.) - идти, уходить, двигаться, передвигаться;
geht [гейт] (нем.), gaat [гаат] (нидерл.), giet (фриз.) - идёт;
gone [ган] (англ.), ging [гинг] (нем.) - ушел;
См. Конго, Ганг: https://anti-fasmer.livejournal.com/426371.html
guia [гийя] (порт.), guía [гийя] (исп.), guide [гайд] (англ.), guida [гвида] (ит.), [kaid; каид] (араб.) - гид, ведущий, вожатый, проводник; Ср. Царь Гвидон; guia [гийя] (порт.), guide [гид] (фр.), guide [гайд] (англ.), guiar [гияр] (исп., порт.), guidare [гвидарэ] (ит.), [kada; када] (араб.) - вести, направлять.[Spoiler (click to open)]
N.B. "индо-германисты" привязали GUIDE к выведенным ими гипотетическим прото-франк. *witan "show the way" ("показывать путь") и гипотетическим пра-ИЕ *weid- "to see" (видеть) - однако, это совсем другое семантическое поле и другой фонетический корень:
См. • ВИД, ВИДЕТЬ, ВЕДАТЬ; ФОТО; WHITE, ЦВЕТ, СВЕТ, ЗВЕЗДА
https://new-etymology.livejournal.com/535120.html


Ср. с реками:
• Койда - река и одноименное село в Архангельской обл.
• Койниха - река в Новосибирской обл.
• Хой - река в Ханты-Мансийском АО.
• Хой - река на Сахалине.
• Хей - река на северо-западе Канады.
• Кой - река в респ. Коми, приток Сысолы: https://ru.wikipedia.org/wiki/Кой_(приток_Сысолы)
• Кой - река в Вологодской обл., впадает в Кубенское озеро: https://vatravel.ru/reka-koj/
• Койка - река в Сонковском районе Тверской области, приток Корожечны, вытекает из верхового Солодихинского болота.
• Койка - река в Ивановской области, приток Нерли, вытекает из болота Сахтыш.
• Койка и Малая Койка - реки в Рыбинском и Большесельском районах Ярославской области, вытекают из верхового Шалимовского болота и Гостиловского болота.
• Койка - река на водоразделе, в Кадыйском районе Костромской области.
• Гауя (лтш. Gauja, эст. Koiva) - река в Латвии.

Ср. с озерами и болотами:
• Койкатурку - озеро в Красноярском крае;
• Койты - озеро в респ. Коми;
• Койвас - озеро в Карелии;
• Койвуй - озеро в Лен. области;
• Koigi - болото в Эстонии.

См. АННА ИСТОМИНА. ПРАЯЗЫК ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. КЛЮЧИ К ТАЙНЕ
https://new-etymology.livejournal.com/25047.html


Ср. с чередованием k-/s-:
sõit(ma), sõita, sõita [сыйт(ма), сыйта, сыйда] (эст.), soida [сойда] (фин.), sõittaa [сыйттаа] (водск.), soittaa [сойттаа] (ижор.) - ехать, плыть, быстро двигаться;
sið [сиð] (арх. англ.) - путь, дальнее путешествие, странствие;
[sadu-; саду-] (шумер.) - прибывать, достигать места назначения.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/69496.html#t6252664

Ср. jõud(ma), jõuda, jõua [йыуд(ма),йыуда, йыуа] (эст.), joudõ [йыуды] (ливон.), joutaa [йоутаа] (фин., ижор.), joudua [йоудуа] (карел.), jou(ta) [йоу(та)] (вепс.), ďoutta [дьоутта] (людик.) - двигаться;
уьду, идда (чечен.), ида (ингуш.) - бегать, бежать;
ito, eo [ито, эо] (лат.), ir [ир] (исп., порт.) - идти, двигаться;
еду; ездить, езда; идти, иду;
eiti [эйти] (лит.), iet [йет] (лтш.) - идти, двигаться;
[iddjа; иддья] (гот.) - шел;
eið [еид] (арх. исл.), ēþ [еез] (арх. сканд.) - перешеек; участок водного пути, требующий прохода по земле; áth [атх] (ирл.) - брод;
[аaitiy] (перс.) - идти;
इ [i; и] (санскр.), [i-] (тохарск.) - идти;
एति [ḗti; ээти] (санскр.), aēiti [аээити] (авест.) - идет; [yā́ti; яаати] (санскр.), yāiti [яааити] (авест.), जाता [jaata; джяата] (хинди), जातो [jātō; заатоо] (маратхи) - идет, едет;
[id; ид] (ненец.) - вода;
[id, id.di; ид, ид.ди] (шумер.) - водный поток; [id, iit; ид, иит] (шумер.) - Бог Рек;
it(mek), itele(mek), yit(mek), yitele(mek) - толкать.

Ср. Итиль - древнее название реки Волги в её низовьях (река всегда была основным перевозчиком и транспортной артерией);
Ср. Атака - река на Дальнем Востоке; Ataka, Itakura - реки в Японии;
Ср. Etaka - река на западе Африки.
https://new-etymology.livejournal.com/46361.html

При таянии Ледника охотники-рыболовы и китобои перемещались на своих челнах на огромные расстояния, в том числе используя океанские течения в качестве "рек". Собственно, основное значение слова океан - "река": https://new-etymology.livejournal.com/46361.html




наскальное изображение с берега Белого моря

"...То, что требуется, это представить себе образ жизни коренных народов по всей Северной Европе. Образ жизни охотников-рыболовов, передвигавшихся на челнах."
Андрес Пяябо. Древний язык речных племён. http://www.merjamaa.ru/news/ui_ra_la_drevnij_jazyk_rechnykh_plemjon_andresa_pjajabo/2017-12-02-1305








http://paabo.ca/uirala/contents.html

✔ Если в слове ЧАЙКА (KAJAKA) заложено "звукоподражание",


то необходимо далее сравнивать с:

kaiku [кайку] (фин.), kaja [кайа] (эст.) - эхо, отголосок, отклик;
kaiku(ma), kaja(ma) [кайку(ма), кайа(ма)] (эст.), kaikua [кайкуа] (фин., ижор.), kaikuo [кайкуо] (карел.), kajata [кайа(та)] (водск., фин., вепс.), kajahtaa [кайахтаа] (ижор.), kajišta [кайышта] (карел.), gádjat [гадйат] (саам.), gajge(ms) [гайге(мс)] (эрз.), kajgə(ms) [кайге(мс)] (мокш.) - слышаться, послышаться, звучать, доноситься / разноситься (о звуке) (напр., kaugel kaigub laul (эст.) - издали доносится песня; õues kaiguvad kirvelöögid (эст.) - на дворе раздаются удары топора; kajas piksekärgatus (эст.) - раздался удар грома; mets kaikus linnulaulust (эст.) - лес огласился пением птиц);
кхайка (ингуш.) - громкий оклик, громкий зов; звать (приглашать), окликнуть; кхайкхо (ингуш.) - объявить, объявлять, огласить, оглашать;
кхахь-кхахьнат (ингуш.) - безудержный хохот;
[хахаnkΏ] (арм., по Фасмеру) - хохот;
cachinno [какинно] (лат.) - безудержный хохот, смех во всё горло;
khakhać, сhасhаś (лужиц., по Фасмеру) - смеяться;
καχάζω [кахазо] (гр., по Фасмеру) - "громко смеюсь";
хохот, хохотать; гогот, гоготать;
[kákha-; какха-] (санкср., по Фасмеру) - смеяться.

Ср. cág (ирл.) - галка;
ಕಾಗೆ [kāge] (эксимос.) - ворона;
[kāk] কাক (ассамск., бенгал.) - ворона;
куака (удм.) - ворона;
кайăк (чуваш.) - птица;
чавка (эрз., чуваш.) - галка;
чавка (болг., макед., серб.) - галка;
човка (ингуш.) - грач;
чкъайг(я) (ингуш.), къягъу (лакск.), чIагъ (лезгин.), цъах (осет.) - галка;
къайг(я) (ингуш.), къиг (чечен.) - ворон(а).

✔ Для КАЯКА возможна и следующая контаминация:

kayik [кайык] (тур.), qayiq [кайык] (узб.), кайык (киргиз.), и т.д. - лодка - тюркистами считается, что доcл., "скользящая, съезжающая, кренящаяся":
Ср. kayak [кайак] (тур.) - лыжи;
kayan[кайан] (тур.) - стремительный горный поток; быстрый, стремительный;
kayip [кайып] (тур.) - потеря, исчезновение.

Ср. далее:
гадить;
[had; хад] (санскр.) - опорожнять, освобождаться от экскрементов;
kadu(ma), kao- [каду(ма), као-] (эст.), ka’ddõ [кадды] (ливон.), katoa [катоа] (водск.), kadota, katoa [кадота, катоа] (фин.), kavota [кавота] (карел.), kado(da) [кадо(да)] (людик., вепс.), guođđit [гуодзит] (саам.), kado(ms) [кадо(мс)] (эрз.), kadə(ms) [кадэ(мс)] (мокш.), koδaš [кодаш] (мари), χăj (хант.), χūľ- (манс.), χaje- (ненецк.), k͔uə̑ćǝ- (селькуп.) - исчезать, исчезнуть, пропасть, потеряться;
kadu, kaotus [каду, каотуз] (эст.) - вред, убыток; kadunud [кадунуд] (эст.) - потеряный, павший;
қату (каз.) - затвердевать, замерзать, застывать.

κάτω [като] (арх. гр.) - вниз, внизу; κατά [ката] (арх. гр.) - вниз, в, под;
хыта (кет.) - вниз;
下 [xià] (кит.) - низ, нижний;
катиться, скатываться;
skate [скейт] (англ.) - скатываться, скользить, катиться по льду (на коньках); skates [скейтc] (англ.), schaats, мн. schaatsen (нидерл.) - коньки; N.B. не общегерм., Фасмер увязывает катать, катить; ski [скии] (англ.) - скользить, катиться (вниз или вдоль) по снегу (на лыжах); ski [cки] (англ.), sci [ши] (ит.), Schi [ши] (нем.), skida, skidor [шида, шидур] (шв.) - лыжа, лыжи; sciare [шьяре] (ит.) - двигаться на лыжах; scivolare [шиволаре] (ит.) - скользить;
cadere [кадэрэ] (ит., лат.), cascare [каскарэ] (ит.) - падать; cado [кадо] (лат.) - падать, сваливаться, выпадать, катиться (сюда же современное слово каскадёры);
cascade, мн.ч. cascades [кэскейд, кэскейдз] (англ.), kaskad, мн.ч. kaskader [каскад, каскадер] (шв.), cascada, мн.ч. cascadas [каскада, каскадас] (исп.), cascata, мн.ч. cascate [каската, каскатэ] (ит.) - каскад, арх. кашкад, мн.ч. каскады (рус.) - где наблюдаем контаминацию окончания мн.ч. -t(-d) из угро-финских языков, ставшего частью корня в ед.ч. в романских, германских и славянских языках; и окончаний мн.ч. -s, -er, -e, -ы из ром., герм. и слав. языков;
kosk, kose, koske [коск, козе, коске] (эст.), koski [коски] (фин., карел.), košk [кошк] (людик.), kośk [коськ] (вепс.), guoika [гуоика] (саам.), koś [кось] (коми), kaška [кашка] (мари) - речной порог; kosed [козед] (эст.) - мн.ч. пороги, каскады, водопады;
küszöb [кющёб] (венг.) - порог; ӧс кусып (удм.) - дверной порог.
https://new-etymology.livejournal.com/14204.html

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, перевод

Previous post Next post
Up