РЫНОК

Feb 22, 2024 03:20



А.Васнецов, Новгородский торг, фрагмент

рынок (рус., блр.), ринок [рынок] (укр.), rуnеk (пол.) - рынок (не общесл.).

Возможен ряд контаминаций.

1) rynk (чеш., по Фасмеру), rinc (арх. нем., по Фасмеру) - "круг ~ городская площадь"?https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-11433.htm
HRINGR [ХРИНГР] (арх. исл., арх. сканд.), HRING [ХРИНГ] (арх. англ., арх. нем.), КРѪГЪ [КРОНГ] (ц.-сл.), KRĄG, р.п. KRĘGU [КРАНГ, КРЕНГУ] (пол.), КРУГ (русск.), RING [РИНГ] (англ., шв., нем.), RING, RINGI, RÕNGAS, р.п.. RÕNGA [РИНГ, РИНГИ, РЫНГАЗ, РЫНГА] (эст., водск.), RENGAS [РЕНГАЗ] (фин., ижор., карел., людик.), RENKHEINE [РЕНКХЕЙНЕ] (вепс.) - круг.
Но точно ли это слово в основе слова РЫНОК?

2) РЫНОК, возможно, изначально не площадь~"ринг/круг" в центре города,
а склон, спуск к берегу, куда пришвартовывались лодьи с товарами, где и торговали.
Ср. RINNAK [РИННАК] (эст.) - возвышение, возвышенность; грудина, грудная кость; косогор, отлог~склон горы;
<- rind, р.п. rinda, ч.п. rinna [ринд, ринда, ринна] (эст.), rīnda [риинда] (ливон.), rinta, rinne [ринта, ринне] (фин., водск.), rindu, rinnäs [ринду, ринняс] (карел.), rind, rindas [риндас] (людик., вепс.) - склон, откос, косогор; нос; грудь, передняя часть тела;
<...>
ρινθος, ρινος [ринтос, ринос] (гр.) - нос, выступ, конечность.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/91378.html

Калька: греч. АГОРА.

Ср. Ринау, Ринауберг (Rinau, Rinauberg, Rinow) - старое название самой высокой на п-ве Самбия горы Galtgarben и земляной крепости эстиев на ее вершине (в 1930-х место лыжного трамплина и горнолыжных спусков), а также старое название находящегося неподалёку городища Куменен (Kumegen, Kumehnen), ныне Кумачево




Также в Kiviniemi (ныне Лосево) на Вуоксинских порогах был волок и, разумеется, торговое место. Интересно, что на старинной карте, до сих вывешенной на одном из стендов, самый центр посёлка, где поднимается дорога от моста через Вуоксинские пороги, и где и до сих пор организуется стихийный РЫНОК, написано: KORKEA / RINNE, «высокий~крутой / нос~мыс~склон~косогор»:





3) " ~ сходка"?
Ср. RÄNNAK [РЯННАК] (эст.) - марш, поход, странствие; ränne [рянне] (эст.) - кочевье, миграция;
RÜNNAK [РЮННАК] (эст.) - набег, нашествие;
См. run [ран] (англ.), runnen [руннен] (арх. нидерл.) - быстро идти, передвигаться, бежать.
https://anti-fasmer.livejournal.com/91378.html

4) " ~ утренний базар" ?
РАНОК (укр.), ранак, раніца (блр.), rano, ranek, poranek (пол.), rano (чеш., слвц.) - утро (не общесл.);[Spoiler (click to open)]
ворано (арх. рус.) - рано, очень рано;
varane [варане] (эст.), varain [варайн] (водск.) - ранний;
vara [вара] (эст.), varāz, varāld [варааз, вараальд] (ливон.), varai, varaz [вараай, вараз] (водск., вепс.), varhain [вархайн] (фин., ижор.) - рано, спозаранку; varsti [варсти] (эст.) - скоро, вскоре, в скором времени;
фардо (тадж.) - завтра;
фяраж (ингуш.) - обновление;
börja [бёрья] (шв.), byrja [бюрья] (исл.) - начинать;
бöра (коми-перм.) - снова;
[vara; вара] (санскр.), फिर से [fir se; фир се] (хинди) - снова;
våren [ворен] (шв.) - весна; verano [берано] (исп.) - лето.
https://new-etymology.livejournal.com/293235.html

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, перевод

Previous post Next post
Up