(Untitled)

Jun 03, 2016 11:05

Что-до давно я про книги не писал. Нуивот © :)

Питер Гамильтон. Звезда Пандоры. Спб.: Фантастика Книжный Клуб, 2015 г. (по факту вышла в декабре 2014 г.) (2 500 экз.)

Read more... )

культпросвет, фантастика, книги

Leave a comment

Comments 43

panda666 June 3 2016, 08:17:12 UTC
Ну вот я в Лабиринте видел...

http://www.labirint.ru/books/467884/

Reply

frodo71 June 3 2016, 08:26:50 UTC
прекрасно. значит, где-то ещё есть остатки.
только лично мне оно в бумаге и даром не надь, не то, что за такую цену.

Reply


itial June 3 2016, 09:00:12 UTC
С переводом вполне может быть, что обсмотревшийся Тарантино идиот банально не справился. Подозреваю, что за перевод таких масштабных полотен нужно и платить соответствующе, если не хочешь на выходе получить освобождённых джангов.

Леки - это Энн Леки? «Слуги правосудия»?

Reply

frodo71 June 3 2016, 09:06:50 UTC
я про перевод названия. как, ну как из "unchained" они получают "освобождённый"?

да, "Слуги правосудия". Перевод книгу убил напрочь.

Reply

torion June 3 2016, 09:33:18 UTC
гугл транслейт жы

Reply

frodo71 June 3 2016, 09:36:27 UTC
ужас какой

Reply


livejournal June 3 2016, 09:35:18 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


mortang June 3 2016, 11:02:56 UTC
Бггг у меня купленная бумажная "Звезда Пандоры" так и лежит - ждет продолжения.

А вот Леки я зачел - не такой и ужасный перевод, как ты говоришь.

Надеюсь, конечно, ФКК таки издаст в обозримом будущем третью Леки и четвертого Флинна, а не как всегда

Reply

frodo71 June 3 2016, 11:19:25 UTC
я-то не знал, что это - огрызок.
судя по объёму оно-то должно быть целым :)

ну да, ну да. переводчик, который не знает, что все названия кораблей в английском - женского рода.
переводчик, в одном абзаце прямой речи использующий по отношению к одному человеку "она" и "он" и "ты" и "вы".
переводчик, который, похоже, так и не понял, что в радчааи нет родов.

ладно, я таки напишу про Леки :)

зы. судя по заявлениям Гонзы - я не удивлюсь, если они вообще свернут фантастику.
ззы. Флинна как раз читаю :) первого :)

Reply

mortang June 3 2016, 11:50:14 UTC
"переводчик, в одном абзаце прямой речи использующий по отношению к одному человеку "она" и "он""
не помню вот прям такого.
Рода там стабильно путает Брек, но ей и положено в целом

>>ззы. Флинна как раз читаю :) первого :)
Я первого прочел давно, почти на выходе, неделю назад дочитал второго и думал было взяться за третий, но прервался на "Год потопа" Этвуд, чтобы решить, стоит ли его покупать.

Reply

frodo71 June 3 2016, 11:55:12 UTC
было-было. возьмусь писать - найду.

у меня Флинн давно валяется, но всё руки не доходили.

Reply


sparrow_hawk June 3 2016, 11:44:18 UTC
интересно, Виндж мне очень понравился в своё время

Reply

frodo71 June 3 2016, 11:48:13 UTC
к Винджу ближе Майкл Флинн

Reply


Leave a comment

Up