Пераклад лацінскай паэзіі

Oct 14, 2012 18:54

Маленькае апытанне, звернутае да тых, хто піша па-беларуску ці перакладае на беларускую вершы. У якіх вы адносінах з лацінскай паэзіяй і, так бы мовіць, працэсам яе перакладу? Варыянты кшталту ( Read more... )

Leave a comment

Comments 12

kastani October 14 2012, 16:56:37 UTC
Чытаю, перакладу :))

Reply


alex_poetry October 14 2012, 17:02:30 UTC
Не чытаю, бо лацінскае мовы не ведаю. Калі б чытаў, дык і перакладаць пачаў бы.
Lingua latina non penis canis est.

Reply

maksim_l October 14 2012, 19:19:55 UTC
Lingua latina non mentula caninae. Усёжткі.

Reply


bacharevic October 14 2012, 17:06:05 UTC
Lacinskaj nie valodaju. Ale pieraklady cytaju z vialikaj cikavasciu.

Reply


valodzi4ak October 14 2012, 17:28:16 UTC
цікаўлюся, але не вельмі спецыяльна) Каб ведаў мову, то каго-небудзь аднаго выбраў бы і перакладаў.

Reply

ilnur October 14 2012, 17:29:28 UTC
А мову зусім-зусім не ведаеце, ці проста па ўласным адчуванні недастаткова?

Reply

valodzi4ak October 14 2012, 17:41:23 UTC
ну як, курс лаціны на філфаку я адслухаў з задавальненнем) і ясна што, калі трэба, то колькі радкоў са слоўнічкам магу зрабіць. Таму тут зліваюцца ў адно і ўласныя адчуванні і рэчаіснасць. Вядома, калі б я быў больш апантаным, то ўзяўся б і падцягнуў мову да належнага ўзроўню. Я тут нават са старафранцузскай перакладаў), абы імпэт

Reply


symon_salavejka October 14 2012, 19:57:27 UTC
Калі трапляецца...

Reply


Leave a comment

Up