Я читала, что взрослый билингв- это человек, который говорит на двух языках на уровне носителя языка. По последним исследованиям билингвизм больше всего зависит от лингвистических способностей. А это бОльшей частью генетически обсусловлено как и математические способности.
Для меня билингв - это человек, в речи которого носитель языка не заметит никаких странностей, о чем бы они ни говорили. Вот именно будто бы у человека это единственный язык, на котором он говорит. Так как и на родном не каждый владеет огромным словарным запасом и может говорить развернутыми предложениями о политике, то и от билингва я этого не требую. Но умение жонглировать стилями речи (а вот так сказала бы королева, а вот так бы сказали в прошлом веке, а вот так бы сказал заучка) - один из критериев. Но по таким критериям билингвы могут быть только дети из семей, где говорят на неязыке окружения, или часто отдыхающие в стране другого языка (а лучше бы и ходящие там в школу). И среда != супер-грамотность. Да, беглость и умение выкручиваться своими 100 словами во всех ситуациях появляется, но не скажу, что уровень языка прям офигенно растет.
Если вы не прикладываете никаких усилий, то и роста уровня вряд ли следует ожидать даже в родном языке.
Но так резко утверждать, что среда не равна суперграмотности, - это несколько предвзято.
Откуда еще вы можете взять правильные интонации и правильное употребление слов и выражений в правильном контексте, если не из среды? Где еще вы можете услышать множество разных акцентов и научиться их различать, особенно по телефону?
Где еще вы сможете не просто переводить слова с родного на чужой, а получить такой опыт в новом языке, что словарь с родным языком вам больше не понадобится, и вы с удовольствием переключитесь на толковый словарь чужого языка, как это вы делали в родном, в ваши школьные годы?
Совершенно согласна с тобой французы жутко высокомерны. Русские если слышат, что иностранец говорит с акцентом, но по-русски, уже уважают за то он выучил наш великий и могучий. А французы презирают всех, кто говорит с акцентом , хотя у у них тысяча и одна тележка своих родных акцентов, что не поймешь порой о чем лопочет марселец или пикардиец.
Это потому что французский по факту никому особо не нужен. В англоязычном мире с этим куда проще, хотя именно сама Англия, говорят, всё еще крутит своим гнусавым носом.
Мне кажется, это немножко слишком обобщение. Я не заметила презрения. Французы постоянно делают комплименты моему французскому языку, а иногда даже спрашивают, не из Швейцарии ли я родом.
полностью согласна. я уже два года «погружена в языковое пространство», и за это время я просто перестала стесняться говорить и косячить с произношением. заметный прогресс появился бы, если бы я сидела и заучивала слова и идиомы, а так же работала с логопедом, а так пара новых идиом в полгода и здоровый пофигизм на то, что я отличаюсь от нейтивов. когда люди говорят «надо найти работу и язык выучится сам», я уже даже не спорю :)
Иду тем же путём, товарищ! Мне достались математические способности, пока все расхватали лингвистические - на том и стою. Как детей билингвов растят в штатах русские семьи - это что-то, чего бы я повторять не хотела. Будет у ребёнка интерес и способности - без проблем поболтаю с ним по-русски.
я нигде не писала, что у меня проблемы с пониманием. при хорошем пассивном словарном запасе и знании грамматики мозг сам достраивает смысл предложений. и аудирование, чтение и письмо можно за полгода и без языковой среды подтянуть до уровня студента вуза со средней школьной базой
( ... )
Comments 57
Reply
Вы считаете, что математические способности передаются генетически??))
Reply
Reply
Reply
И среда != супер-грамотность. Да, беглость и умение выкручиваться своими 100 словами во всех ситуациях появляется, но не скажу, что уровень языка прям офигенно растет.
Reply
Reply
Но так резко утверждать, что среда не равна суперграмотности, - это несколько предвзято.
Откуда еще вы можете взять правильные интонации и правильное употребление слов и выражений в правильном контексте, если не из среды? Где еще вы можете услышать множество разных акцентов и научиться их различать, особенно по телефону?
Где еще вы сможете не просто переводить слова с родного на чужой, а получить такой опыт в новом языке, что словарь с родным языком вам больше не понадобится, и вы с удовольствием переключитесь на толковый словарь чужого языка, как это вы делали в родном, в ваши школьные годы?
Reply
Reply
Reply
Reply
В англоязычном мире с этим куда проще, хотя именно сама Англия, говорят, всё еще крутит своим гнусавым носом.
Reply
Reply
когда люди говорят «надо найти работу и язык выучится сам», я уже даже не спорю :)
Reply
Иду тем же путём, товарищ! Мне достались математические способности, пока все расхватали лингвистические - на том и стою. Как детей билингвов растят в штатах русские семьи - это что-то, чего бы я повторять не хотела. Будет у ребёнка интерес и способности - без проблем поболтаю с ним по-русски.
Reply
По несколько раз одно и то же?
В наушниках, чтобы другие звуки не мешали?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment