В южнорусском переводе 16 в. Тристан зовётся Трыщаном, а Изольда - Ижотой.
Об их любви говорится:
"Впали межи собою в великую милость".
Трищан объясняет, за что он любит Ижоту:
"Рек Трыщан: "Если я милую Ижоту, то не диво: она есть наимильшая речь на свете""."Речь" - это по-украински "річ" ("вещь"). Но Трищан, конечно, имел в виду другое
(
Read more... )