A kiss melts all the borders between them. It's hopelessly romantic (´ω`)
But my favourite is 乾いた言葉が選び出した『愛してる』; it captures the way when you're overcome by emotion you can never find the words to describe it, and how inadequate just "I love you" seems to be compared to what you're feeling, but you don't have any choice but to use it because there are no better words.
Comments 30
I think your translation really does them justice ♥
Reply
The line that was completely !!!??? when we first listened, turned out to be one of the most amazing lines in this song D;
♪輪郭が溶けるくちづけを君へ
srzly omg
Reply
But my favourite is 乾いた言葉が選び出した『愛してる』; it captures the way when you're overcome by emotion you can never find the words to describe it, and how inadequate just "I love you" seems to be compared to what you're feeling, but you don't have any choice but to use it because there are no better words.
IN ONE LINE.
Reply
I like that line too :'3
until I had to translate it orz I can't wring out any good word to properly replace the feeling of 選び出した
Reply
(The comment has been removed)
You're welcome!
Reply
*steals KNZ away*
Reply
These lyrics are amazingly beautiful. *A*
Reply
Reply
Leave a comment