Дело о ключе. Часть десятая

Jul 22, 2023 23:16

Первая часть
Вторая часть
Третья часть
Четвёртая часть
Пятая часть
Шестая часть
Седьмая часть
Восьмая часть
Девятая часть

Джек плюхнулся на скамейку и повернулся к сидящему мужчине, который делал вид, что с интересом читает вчерашний номер «Вечернего города».
- Как охота, Стив? - участливо поинтересовался сыщик. - Заметили кого-нибудь?
Хардли страдальчески поднял глаза к небу и, тяжело вздохнув, скосил глаза на Хардинга:
- Вам-то что здесь надо? - процедил он, почти не раскрывая рта.
- Дайте-ка я угадаю! - Сыщик даже сделал вид, что задумался. - Вы следите за вон тем почтенным джентльменом.
Хардинг указал глазами на пожилого итальянца в безукоризненном костюме и тяжёлой тростью в руке. Объект слежки безмятежно брёл по прогулочной дорожке вдоль обшарпанных скамеек примерно в пятнадцати ярдах от сыщиков. Он уже поравнялся с фургончиком по продаже мороженого, стоящим почти полностью в зарослях.
- Возможно, - согласился Стив уже нормальным голосом. - Однако, Джек, крайне невежливо с вашей стороны мешать коллеге работать. И уж тем более, демаскировать меня.
- Да бросьте вы! - отмахнулся Хардинг. - Этот старик, наверное, имя своё не помнит, а уж обращать внимания на слежку точно не станет.
- Увы, Джек, поэтому я и здесь, - усмехнулся Хардли. - Мне поручили присматривать за стариком, который страдает манией преследования.
- А если за ним и правда следят? - улыбнулся сыщик и показал в противоположную от итальянца сторону. - Скажем, вон тот громила в конце парка. Глядите, как он напряжён, так и смотрит по сторонам. И особенно в сторону старика.
- Возможно! - В голосе Стива вдруг зазвучали нотки беспокойства и он сделал попытку подняться. - Тогда я должен буду срочно позвонить.

В этот момент сбоку к указанному громиле подошла девушка с большим пакетом в правой руке. Мужчина, радостно улыбнулся, полуобнял даму и они отошли к одной из скамеек. Девушка извлекла из пакета лакированные туфли и, размахивая ими, тараторила, не давая вставить ни слова.
- Хвастается обновкой, - подытожил Стив. - Увы, Джек, вы не угадали. Да и нет за стариком слежки, я бы заметил. Хотя да, тот парень очень похож на одного из подручных моей бывшей клиентки.
- Это той самой, что в аварию тогда попала?
- Ну да, - кивнул Хардли, - я за вами тогда следил.
Он вновь обернулся в сторону итальянца, однако тот уже скрылся за фургончиком.
- Прошу прощения, Джек, но мне надо работать!
Стив резво вскочил со скамейки и быстрым шагом пошёл в сторону фургончика, на ходу сворачивая газету.
- Три! - прошептал Хардинг в никуда. - Два! Один!
Хардли добрался до фургончика.
- Ноль! - сказал Джек.
- Успели! - раздался в наушнике голос Энтони Диноззо. - Но шпик - на вас!
Сыщик неспешно отправился вслед за Хардли. Незадачливый коллега бегал по вечернему парку, заглядывая в заросли и распугивая уединившиеся парочки. Увидев Хардинга, Стив бросился к нему.
- Это всё вы, Джек! - прохрипел он, размахивая кулаками.
- А я тут причём? - вполне натурально удивился Хардинг.
- Вы меня отвлекли и старик пропал!
- И, по-вашему, он внезапно убежал в кусты? - усмехнулся сыщик. - Посмотрите вокруг, тут просто негде спрятаться, кругом люди.
- Послушайте вы! - голос Стива стал угрожающим. - Не знаю, во что вы играете…
- Кажется, вы собирались куда-то позвонить? - неожиданно «вспомнил» Джек. - Вон, глядите, будка стоит.
Хардли бросился в указанное место. Пока он разговаривал по телефону, рыжеволосая продавщица мороженого опустила козырёк фургончика, закрыв окна прилавка. Тихо заурчав мотором, машина поехала прочь от парка.
Стив с недоумённым видом вышел из будки.
- Что-то не так? - с совершенно невинным видом поинтересовался Хардинг.
- Ерунда какая-то, - пожаловался коллега. - Ещё вчера по этому номеру отвечал сын того старика, а сейчас там какая-то пиццерия. Я совершенно ничего не понимаю.
- Номер зафиксирован! - раздался в наушнике голос доктора Булля. - Это придорожный отель, судя по справочнику. Стив спрашивал какого-то Бредли. Отправляю туда людей.
- Кстати, - голос шпика вновь стал подозрительным. - А куда делся фургон с мороженым?
- Уехал, - пожал плечами Джек. - Поздно уже, рабочий день закончился.
- Не знаю, как вы это сделали, мистер Хардинг, - официальным голосом сказал Стив. - Но я выведу вас на чистую воду!
За спиной у шпика раздалось вежливое покашливание. Хардли обернулся.
- Значит, вы знакомы с этим человеком! - обвиняющим тоном произнёс Диноззо в адрес шпика. - А нас убеждали, что работаете один и не связанны ни с каким профсоюзом!
Стоящие за спиной Энтони двое крепких парней недобро ухмыльнулись.
- Я и не связан, - зло бросил Стив. - Я только что потерял объект слежки по его вине. А потом и клиент пропал.
- А что за объект? - поинтересовался Диноззо.
- Старик тут такой ходил, - начал шпик.
- Итальянец? - спросил один из парней.
- Да! - растерянно подтвердил Стив.
- С тросточкой? - подхватил второй громила.
- Ну да! - В глазах шпика загорелся огонёк надежды.
- Не видели такого, - ответил Энтони.
- Точно, - синхронно кивнули громилы. - Не видели.
Хардли испуганно икнул и, резко развернувшись, пошёл прочь.

----------
Други, мне осталось написать примерно две сцены (одна из них - разоблачение нациста). Окончание "Дело о ключе" уже написано, но все действия идут уже после сцены разоблачения. Как только "пробьёт" неписон, сразу всё выложу.
----------

Продолжение

хардинг, проза, пародии

Previous post Next post
Up