Translation improvement suggestion from a Support request: On this page http://www.livejournal.com/code/ in Finnish you've translated "free software" to "ilmaista ohjelmistoa" which is all wrong, ilmaista means gratis whereas free software specifically states it doesn't refer to price
( Read more... )
Heips. Voisiko joku tehdä pikaisen muutoksen sivulle http://www.livejournal.com/support/faqbrowse.bml?faqid=17&uselang=fi? Siellä sanotaan että LiveJournal lähettää Unohtunut salasana-sähköpostin tämän hetkiseen osoitteeseen tai aiemmin varmennettuun sähköpostiosoitteeseen, ja nykyisellään tämä ei enää
( Read more... )
Katselin tuota suomenkielistä i18nc-tyylikerrosta, eikä sitä ilmeisesti ole kukaan päivittänyt viimeiseen kolmeen vuoteen, vaikka tyyleihin onkin tullut uusia ominaisuuksia. Päivitin siis vanhaa, ja tässä muutokset.
Hello! I'm looking for someone who would be willing to teach me Finnish. If its someone in my area (Alaska) I'm willing to pay them or if your not I am willing to send you gifts in the mail as a thank you. You can contact me at Mamochan79@yahoo.com
Cheerio, folks. Ottia tuota, mitä lie tapahtunut tuolle Spotlightille, ossaako joku asijata valottaa? En löydä sitä uutta (kuten en löytänyt edellistäkään) käännösalueelta mistään.
Tätäkin tuossa mietiskelin joutohetkinäni: mikä tausta mahtaa olla sillä, että ScrapBookin sisältö on englanniksi?