Спасибо. Не уверен, что недоказуемо, нужно изучать эдиционную историю текстов. Этого я сделать не могу, так что остается высказывать гипотезы относит-но причин возникн-я ошибоч. прочтения. Скажем, как "д" превратилась в "с"? Начертание строчной "д" имеет два вар. - с вертик. линией вверх и вниз. У Пушкина много чаще встречается 1-й вар.; так, здесь семь раз вверх и один раз (в слове "дивно") вниз. В случае верхней вертикали начертание "д" с ером напоминает начертание "с" с ером, отсюда и возможность очитки.
У Пастернака, думаю, сравнение построено на полном параллелизме: анапест подберет крохи так же, как Золушка [подбирает] крошки. Но тут, конечно, требуется дополн. аргументация.
Последняя кажется мне не обязательной (помните, конечно, как Липкин спрашивал у Мандельштама почему парикмахер Франсуа, а не Антуан), а вот остальное весьма убедительно.
Спасибо. Но все-таки рифмопара "обуян : Франсуа" не единств-я вызывающе неточная в "Довольно кукситься", она находится в том же ряду, что "умер : набедокурить" и "роскошь : дорожку". У Цветаевой же "суду : скажу" режет ухо и глаз на фоне рифмопар "Вчера еще в глаза глядел". Я бы, скорее, согласился считать это отказом не от точной рифмы, а от очевидной, - т. е. тем же приемом, к-м пользуется М., когда вместо:
К царевичу младому Хлору. И - Господи благослови - Как мы за хлороформом в гору В высоких голенищах шли
пишет:
К царевичу младому Хлору. И - Господи благослови - Как мы в высоких голенищах За хлороформом в гору шли.
Мне вот тоже сдается, что цветаевский текст не нуждается в конъектуре. Концевое "скажу", по-моему, акустически много лучше. Кроме того, этот вариант не только избавляет от необходимости выбрать один из двух более-менее равноценных вариантов с точной рифмой ("Скажу тебе я" и "Тебе скажу я"), но и более внятно ставит смысловой акцент: канонический вариант не требует локализации в аду адресата обращения (а не только адресанта) оставляя риторическое пространство для апострофы, тогда как "Скажу тебе" и "Тебе скажу" подразумевают именно присутствие второго лица.
Не знаю, Женя. Сомневаюсь, что сто лет назад рифмопара "суду : скажу" казалась "акустически много лучше" рифмпары "суду : аду". К тому же в пристрастии к рифмопарам вроде "суду : скажу" Ц. замечена не была.
В аду суждено гореть, кажется, обоим - адресату и адресанту - в любом из вариантов.
Вариант "Тебе скажу я и в аду" мне в голову не пришел. Сейчас добавлю его, спасибо!
Землетрясение, наряду с голодом ("и будут глади и пагубы и труси по местом"; "и будут труси по местом, и будут глади и мятежи"; "труси же велицы по местом, и глади и пагубы будут"), входит в число бедствий, об избавл-и от к-х просят небес. заступников (напр.: "О всемилостивая Госпоже, Дево, Владычице, Богородице, услыши нас, молящихся Тебе, и яви милость Твою на людех Твоих, моли Сына Своего избавитися нам <...> от всякия напасти, губительства, [внимание!] глада, труса, потопа, огня, меча, нашествия иноплеменников" и т. п.).
Что же касается труда, то "в индивидуальном пушкинском поэтическом контексте слово „труд“ - всегда причастность к творчеству, сопряженная с радостью" (Левкович Я. Стихотворение Пушкина "Не дай мне бог сойти с ума" // Пушкин: Исслед. и материалы. Л., 1982. Т. 10. С. 180).
Comments 23
Reply
У Пастернака, думаю, сравнение построено на полном параллелизме: анапест подберет крохи так же, как Золушка [подбирает] крошки. Но тут, конечно, требуется дополн. аргументация.
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
К царевичу младому Хлору.
И - Господи благослови -
Как мы за хлороформом в гору
В высоких голенищах шли
пишет:
К царевичу младому Хлору.
И - Господи благослови -
Как мы в высоких голенищах
За хлороформом в гору шли.
Reply
Reply
В аду суждено гореть, кажется, обоим - адресату и адресанту - в любом из вариантов.
Вариант "Тебе скажу я и в аду" мне в голову не пришел. Сейчас добавлю его, спасибо!
Reply
Reply
Reply
Reply
Что же касается труда, то "в индивидуальном пушкинском поэтическом контексте слово „труд“ - всегда причастность к творчеству, сопряженная с радостью" (Левкович Я. Стихотворение Пушкина "Не дай мне бог сойти с ума" // Пушкин: Исслед. и материалы. Л., 1982. Т. 10. С. 180).
Reply
Reply
Reply
Leave a comment