«Цветы в стволе» и этимология анахроничного בלאט

Apr 21, 2011 04:15

    Два года назад я написал, пожалуй, самый тяжёлый пост (брат-близнец отца Гилада Шалита, по стопам которого Гилад и пошёл в танкисты, тоже попал в плен, но в тот же день его застрелили)... Была там одна из моих любимых песен "Цветы в стволе", но несколько месяцев назад в Ю-тубе начали исчезать старые записи, удаляться аккаунты... Только что ( Read more... )

МузОбоз, women_in_idf, army

Leave a comment

Comments 22

godinerl April 21 2011, 03:54:30 UTC
Спасибо за пост, за песни, за лица...

А слово בלאט красиво звучит, забыла даже такое слово. Но песню оно мне другую напомнило.

Reply

dandorfman April 21 2011, 05:16:45 UTC
Песня Группы Этникс "Завтра я вернусь домой", стала гимном поселенцев и даже получила другое название Гуш-Катив.

Reply

nakaryak April 22 2011, 15:44:43 UTC
Хм, если не ошибаюсь, по сей день часть из них живут в каравиллах... Будут ли у них свои дома?..

Reply


photootchet April 21 2011, 04:16:28 UTC
Черт, вот что значит сначала услышать перепев, а потом оригинал.
פרחים בקנה мне больше нравятся в современной версии.
Кто там ее пел?
Мая Бускила?

Reply

Саблиминал nakaryak April 22 2011, 15:31:30 UTC

«Цветы в стволе» и этимология анахроничного בלאט pingback_bot April 21 2011, 04:37:33 UTC
User o_p_f referenced to your post from «Цветы в стволе» и этимология анахроничного בלאט saying: [...] Originally posted by at «Цветы в стволе» и этимология анахроничного בלאט [...]

Reply


dandorfman April 21 2011, 05:20:59 UTC
А как Вам эта песня?
http://dandorfman.livejournal.com/116928.html

Reply

Ссылка на источник nakaryak April 22 2011, 16:08:12 UTC
Классный пост (только не уловил связь с этим постом:
http://isramusic.livejournal.com/69986.html)
Кандидыч и Вы - это два разных человека или я что-то упустил?

Reply

Re: Ссылка на источник dandorfman April 22 2011, 18:48:43 UTC
Я не знаю, кто такой Кандидыч. Собственно я не про пост спросил, а про песню. Мне песня нравится.
А по поводу поста... Это не один пост. Это мой проект, который я назвал "Поющий Израиль."
Проект мой продолжается, я сейчас закончил главу про Арика Айнштейна.
Я живу в Бостоне и иврита не знаю, содержание песен в основном нахожу в переводе на английский.
Кое-что перевожу с английского на русский.
Как например, вот здесь.

http://dandorfman.livejournal.com/113662.html

Reply

nakaryak April 22 2011, 18:55:45 UTC
Понял, не знал. Респект! Я тоже под тегом МузОбоз собираю интересности.

Reply


seraph_almighty April 21 2011, 07:09:25 UTC
Последняя душевная.

Reply

nakaryak April 22 2011, 16:56:49 UTC
Да, пронимает (у меня пальцев рук хватит, чтобы посчитать, сколько песен "мизрахи" (восточных) я люблю - эта, наверное, лидирует).

Reply


Leave a comment

Up