Двоеточие им.: Ф-та Д-ва 12

Oct 04, 2008 21:56


Двенадцатая публикация по теме начатого здесь рассказа о "творчестве" Филарета Дроздова.

Евангелие от Матфея: глава 23, стих 12.
Славянский текст:
"Иже бо вознесетеся, смирится, и смиряйся, вознесется"

Русский текст:
"Ибо кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится"
Евангелие от Луки: глава 14, стих 11.

Славянский текст:
"Яко всяк возносяйся, смирится: и смиряйся, вознесется"
Русский текст:
"Ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится"

Вопрос: что руководило переводчиками, если не желание приравнять смирение к унижению?
Продолжение здесь.

Евангелие, синодальный перевод

Previous post Next post
Up