Полагаю, многие из нас сталкивались с одним из главнейших украинских национальных мифов - мифом о Киевской Руси, призванном утвердить древность украинского народа, украинского языка и украинской истории. Языковый аспект данного мифа особенно интересен, а особенно интересно утверждение, что древнерусский язык был чуть ли не копией современной украинской мовы, а к современному русскому языку тот самый "древнеруськи-древнеукраиньский" язык якобы никакого отношения - ни в лексике, ни в грамматике - не имеет. Впрочем, это утверждение опровергнуть очень легко - нужно всего лишь сравнить слова, встречающиеся в древнерусских текстах, со словами современного русского языка и современного украинского; для сопоставления были взяты пять произведений, написанных на древнерусском языке - два литературных произведения, два юридических документа и одна летопись:
Сначала
сравниваем лексику "Слова о полку Игореве" - величайшего из литературных произведений древней Руси.
Далее современным русским языком и с украинским
сравниваем лексику "Русской правды" - судебника XI века.
Затем
разбираем "Слово о погибели Русской земли" - литературного произведения XIII века.
Затем посмотрим
на одну из дарованных грамот великого князя Киевского.
Далее разберём
главную древнерусскую летопись - "Повесть временных лет".
Потом рассмотрим
Смоленскую торговую правду 1229 года.
В завершение проанализируем
Новгородские берестяные грамоты.
Как видим, "протоукры" были те ещё неблагодарные ватники - не хотели средневековые жители Киева и Новгорода размовлять на соловьиной мове со всеми её тюркизмами, полонизмами и идишизмами, зато говорили на языке, лексически необычайно близком современному русскому языку. Тысячелетняя зрада какова он есть!