Надувной котик и любовь к филологии

Sep 14, 2013 19:41

Когда у Кэмерон в Artit's Way нужно было вспомнить любимую детскую игрушку, меня так унесло и так много я себе мысленно рассказала про свои игрушки, что в тот момент захотелось написать прямо серию постов про них. Но тут разговаривали про иностранные языки и я вспомнила одно смешное ( Read more... )

julia_cameron, pro_vas, language, artists_way, pro_menya

Leave a comment

Comments 74

omsh September 15 2013, 04:39:34 UTC
В какой-то момент, еще до школы, не помню почему, я выучила английский алфавит. И потом долго игралась, записывая русские слова латинскими буквами, причем подставляла эти буквы так, как они произносятся в алфавите. Например, "наш дом" - "nh dom". Потом сильно удивилась, что все не так.

Reply


mckuroske September 15 2013, 05:34:00 UTC
Не было концепции почему-то. Начали учить английскому - начала учить. Вокруг татарский, летом у бабушки украинский - возможно, это как-то помогло. Книги на украинском, кстати, тоже читала (вообще, читать рано начала). Всяческие сноски в Томе Сойере, например - "масса Том" и др. Как-то органично эта концепция вплелась в мое видение мира.
Может быть, и возник когда-то вопрос, но тогда, видимо, очень рано, я совершенно об этом не помню.

Reply


elka_palka September 15 2013, 06:08:23 UTC
Аааа, я точно также пыталась на банке с зеленым горошком пыталась произвести транслит :-) :-) Помню у меня никак не получалось. А потом я пошла в английскую школу и для меня было открытие, что это не транслит :-)

Reply

dsolga September 15 2013, 07:29:59 UTC
о, и у меня был зелёный горошек, я вспомнила!
даже получалось: читала GLOBUS как СГОВИГ, думала "какое слово неприятное"

Reply

savanda September 15 2013, 11:12:22 UTC
Ой, и я! Только сейчас вспомнила: мамин вызальный журнал PRAMO я читала как РГАТО, и мне это слово тоже ужасно не нравилось.

Reply

elka_palka September 15 2013, 17:21:42 UTC
он, глобус!!

я помню, что я билась, что я пыталась всунуть зеленый горошек, а мне то лишние были буквы, то их не хватало в словах.

Reply


svinkavoblakah September 15 2013, 06:14:57 UTC
Кажется, я ее так и не поняла... В детстве был совершенно естественным образом украинский язык (летом у бабушки с дедушкой), я даже некоторые книги сначала прочла на украинском, а потом только перечитывала на русском. Например, мне Мумми-тролли по-русски позже очень странно звучали ))) Но я даже не помню, когда и как выучилась читать по-русски, хотя в первый класс пошла уже читающей. Процесса не помню и не помню, какие книги сама прочла до 1-го класса ( ... )

Reply

rikki_t_tavi September 15 2013, 08:56:45 UTC
как интересно про знаки!

Reply


catsnest September 15 2013, 06:30:31 UTC
Дадада! В 5 или 6 лет я была уверена, что иностранный язык - это что-то вроде шифра, в котором русские буквы заменяются какими-то другими, иногда очень странно выглядящими. И я увлечённо подбирала ключ к этому шифру, чтобы научиться читать зашифрованное. Почти сразу мне улыбнулась удача - какой-то добрый человек сказал мне, что кошка по-английски пишется "cat". Быстро переделав кошку в кота, я стала счастливой обладательницей сразу трёх знаков шифра: к = с, о = а, т = t :) Окрылённая успехом, я попыталась разгадать ещё какие-нибудь иностранные слова, подставляя туда эти три уже известные мне буквы. Сначала дело пошло очень хорошо (у меня была богатая фантазия и довольно обширный словарный запас :) Но уже на пятом-шестом слове стало ясно, что что-то не так. Стали накапливаться несостыковки и противоречия, иностранные буквы в моей голове начали путаться, я почувствовала себя невыносимо уставшей и разочарованной и сдалась :)

Reply

rikki_t_tavi September 15 2013, 08:57:13 UTC
Как знакомо!:))

Reply


Leave a comment

Up