Прошу извинить, если было, но вопрос такой, что очень плохо гуглится - поиск замусорен, или я не знаю термина (есть ли слово для перехода в "м"? ну не "мутацизм" же писать, это занято совсем другим
( Read more... )
И всё-таки должна быть какая-то серьёзная причина, почему в разных славянских языках так дружно Ник- заменилось на Мик-. Например, это могло быть стремление избежать нежелательной коннотации, вызванной созвучием со словами, скажем, польск. nikt, nikły, р. никто, николи.
Мыкола и Мыкыта (с ы) это украинская особенность. Но есть куча других говоров производных от древнерусского, где есть и Микита и Микола с «м» но через «и».
Можно предположить что носители древнерусского языка меняли выговор греческих имён на свой привычный лад, при этом по-книжному записывали через «Н». Потвердить не могу, самому интересна настоящая причина.
1) Фасмер не так превосходен , насколько считается авторитетом.
2) Н и М подобные звуки , и поэтому в разных языках эти буквы бывают взаимозаменяемы. Например , в чешском слово * нравы будет *мравы ; в украинском * нерест = * нересть и *мересть ; в украинском *монисто превратилось в *намысто ; в народном украинском имя из святцев *Минодора превратилось в *Нымыдора (то есть , это обратно *М превращено в Н).Есть ещё примеры такого , не могу щас вспомнить..
Чередование Н и М взаимозаменялись и в русском : былина о Микуле Селяниновиче ; но фамилия Никулин от *Никула
Comments 14
Reply
Reply
Reply
Reply
Например, это могло быть стремление избежать нежелательной коннотации, вызванной созвучием со словами, скажем, польск. nikt, nikły, р. никто, николи.
Reply
Reply
Reply
Reply
Пример, выйский говор.
Можно предположить что носители древнерусского языка меняли выговор греческих имён на свой привычный лад, при этом по-книжному записывали через «Н». Потвердить не могу, самому интересна настоящая причина.
Reply
2) Н и М подобные звуки , и поэтому в разных языках эти буквы бывают взаимозаменяемы. Например , в чешском слово * нравы будет *мравы ; в украинском * нерест = * нересть и *мересть ; в украинском *монисто превратилось в *намысто ; в народном украинском имя из святцев *Минодора превратилось в *Нымыдора (то есть , это обратно *М превращено в Н).Есть ещё примеры такого , не могу щас вспомнить..
Чередование Н и М взаимозаменялись и в русском : былина о Микуле Селяниновиче ; но фамилия Никулин от *Никула
Reply
Leave a comment