Чтиво номер 75: Йен Пирс, Алексей Иванов, Евгений Водолазкин, Роберт Харрис

Apr 15, 2019 17:08

Роберт Харрис, «Призрак». Когда-то я смотрела фильм Поланского и почему-то напрочь его забыла. Тем интереснее было читать книгу. Отличная! Очень понравился стиль: лаконичный, ироничный (несмотря на посредственный перевод, что само по себе удивительно). Читатель легко отождествляет себя с героем книги и вместе с ним, очертя голову, бросается в захватывающее и опасное расследование. Занимательно описана призрачно-писательская кухня. Кстати, призрак - он призрак и есть: прочитав весь роман, мы так и не узнаем его имени. Очень понравилась неоднозначность героев - то меня бросало в сочувствие к Лангу, то представлялось необходимым это сочувствие в корне пересмотреть. Впрочем, оно до такой степени успело в меня впитаться в начале романа, что пересмотреть так и не удалось. Интересно, что все не просто так, и отставной премьер-министр Адам Ланг списан с Тони Блэра; с ним была похожая история. А теперь объясните мне пожалуйста, что Википедия имеет в виду: So astonishing are the implied allegations of the roman à clef that, had it concerned a lesser figure and were Harris a less eminent novelist, Britain's libel laws might have rendered publication impossible: Harris told The Guardian before publication, "The day this appears a writ might come through the door. But I would doubt it, knowing him." Если бы речь шла о менее значимой политической фигуре и менее известном писателе, тут мог быть применен закон о клевете? Да? а клевета на премьера что ли разрешается?

Евгений Водолазкин, «Брисбен». После так полюбившегося мне « Авиатора» начинала слушать новый роман в приподнятом настроении. Слушалось с увлечением и в общем с удовольствием, если это слово применимо к столь тяжелой по содержанию книге. Читает, кстати, Князев, что всегда хорошо. И сюжетный поворот в эпилоге мне понравился. Но вот роман закончился - и я поняла: что-то не так. Не сложилось. Да, какие-то вещи мешали мне с самого начала. Например, христианская составляющая. Или юмор Водолазкина, иногда ему изменяет вкус: пошлые шуточки, бородатые анекдоты, я еще в « Соловьеве и Ларионове» замечала. Здесь этого немного, но все же. Еще чрезмерная слезливость сюжета. Поискала отзывов, разобраться что к чему. Нашла кучу восторженных ( вот самый серьезный и глубокий) и несколько отрицательных: 1, 2, 3, 4. Примерный общий знаменатель: Это ремесло, а не художество. Писатель, чтобы его не забыли, написал еще один роман. Все какое-то надуманное, сконструированное. Вот, пожалуй, согласна.

Алексей Иванов, «Пищеблок». У любимого писателя легко любить каждую новую книгу. А этот «пионерский ужастик» вообще прелесть! Видно невооруженным глазом, как забавлялся автор, отдыхая от двухтомного исторического кирпича под названием « Тобол». С одной стороны, качественное ностальжи по атрибутам пионерского детства (если в вашем детстве и не случилось гипсовой горнистки, то уж вряд ли кого миновал фольклор черной-черной комнаты). С другой - живенький вампирский триллер с тонкой такой перекличкой советских и вампирских реалий. Написано с присущими автору умом и иронией (вот у кого с чувством юмора все в порядке, одни эпиграфы чего стоят - залюбуешься). И начитано шикарно (Иван Литвинов продолжает славную традицию «Тобола»). Чудесная вещь.

Йен Пирс, «Сон Сципиона». Троих главных героев (Манлий, Оливье Нуайен, Жюльен Барнев) разделяют разные времена, но связывает единство места (Прованс) и во многом похожие, параллельные сюжеты (антисемитизм, «цель, оправдывающая средства»). Три этих временных периода тоже имеют нечто общее: они находятся на пике конфронтации цивилизации с варварством. И кроме того, они еще связаны (правда, менее удачно) «Сном Сципиона» - философским произведением Манлия, которое позже обнаружено Оливье и Жюльеном. Поначалу меня раздражали несколько вещей. Во-первых, слишком затянуто про Манлия. Во-вторых, стилю недостает э-ээ-э, элегантности что ли. В издании числятся двое переводчиков - и не исключено, что кто-то из них виноват в неуклюжем переводе. Но интуиция мне подсказывает, что не только переводчик. Впрочем, ближе к концу, когда разъяснился грандиозный замысел книги, мое раздражение сошло на нет. Подытоживая: если « Перст указующий» был безоговорочным шедевром, то «Сон» тоже очень значительная книга. В английской Википедии есть интересный обзор связи персонажей с реальными историческими фигурами, это придает роману дополнительное измерение.

аудиокниги, книги

Previous post Next post
Up