Русские заимствования в английском языке.

Feb 09, 2020 22:20


Все мы знаем о большом количестве современных английских заимствований в русском языке. Особенно массово английские слова начали проникать после начала демократических преобразований и возвращения России в общемировое культурное и экономическое пространство в конце прошлого века. Хотя и до этого их также встречалось у нас немало. Английский, как ( Read more... )

лингвистика

Leave a comment

Comments 63

lj_frank_bot February 9 2020, 19:22:05 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Наука.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

swinow February 9 2020, 22:15:55 UTC
Да, да - всё верно!

Reply

lj_frank_bot February 9 2020, 22:21:34 UTC
Круто

Reply


cloudf0rce February 9 2020, 20:25:03 UTC
babushka - платок завязанный под подбородком
bistro - забегаловка, кафе быстрого питания

Reply

swinow February 9 2020, 21:53:21 UTC
Бабушка - есть такое употребление, а насчёт бистро - то это вроде всё же больше народная этимология и мифология, ибо скорее все же - восходит к французским диалектным словам, хотя версия насчёт быстро, конечно тоже существует.

Reply


mislpronzaya February 9 2020, 21:09:21 UTC
Balaclava
Balalaika
Cosmonaut
Samovar
Blini
Kefir
Apparatchik
Kommissar
Intelligentciya
Agitprop
Gulag
Cheka
Kremlin
Tzarina
Kolkhoz
Kompromat
Tovarishch
Ledoyom
Liman
Beluga
Dacha
Comissar
Banya

Reply

swinow February 9 2020, 22:12:12 UTC
Хороший списочек! Но я бы кое что уточнил ( ... )

Reply


livejournal February 9 2020, 21:38:12 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal центрального региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


swinow February 9 2020, 22:40:06 UTC
Ещё можно припомнить английское hooray! То есть "ура!" Вроде как - англичане его заимствовали у русских. Слышал когда-то такую версию. Во время какого-то смотра русских войск в каком-то веке, типа 18 наверное (точных деталей не помню) - важный английский чиновник (может быть сам король, или какой-то генерал) услышал как русские кричат "ура!" Ему настолько понравилось, что он повелел кричать такой же возглас и английским войскам - в итоге получилось английское hooray, которое имеет, кстати, ещё несколько вариантов написания ( ... )

Reply

restoran February 9 2020, 23:36:26 UTC
насчет "йес!" весьма подозрительно, потому что американские военные отвечают "ай!" - aye, что одновременно используется и в голосованиях как "за" (в Англии и Австралии. В США - вариант yea).

Reply

swinow February 10 2020, 05:42:51 UTC
Ну я слышал такую версию, сам не придумывал. Что это именно от английского yes! Возможно, отзыв yes использовался когда-то, если сейчас не используется. И не в американской армии, а скорее ещё в армии Британской империи. Если речь о каких-то прошедших веках. Тогда скорее англичане были примером, чем американцы. Американцы в 18 и даже 19 веке были скорее местными региональными оригиналами, чем мировой силой. А какой отклик в современной британской армии?

Reply

restoran February 10 2020, 08:16:03 UTC
британской, да, не американской, конечно.
Но как там у них - без понятия.

Reply


Leave a comment

Up