Философия Языка: о Родине

Aug 07, 2018 12:27

Философия Языка: о Родине ( Read more... )

russian

Leave a comment

Comments 7

iad August 7 2018, 12:56:21 UTC
Я бы предложил для начала разделить ‘страну матери’ (страну, которая связывается с матерью) и ‘страну-мать' (страну, которая является метафорической матерью). Это не всегда легко, но в турецком, например, очевидно, что родной дом (baba evi) - дом отца, родной язык (anadili) - язык матери, а вот родина (anavatan) - родина-мать, а никак не родина матери (это было бы ana vatanı).

Reply

klausnick August 7 2018, 13:10:55 UTC
listengort88 August 7 2018, 14:08:18 UTC
Rodina - eto "vatan", iz arabskogo yazyka. Ana Vatan - Motherland :)

Reply

listengort88 August 7 2018, 14:09:44 UTC
Mne kazhetsya shto eto v principe odno i to zhe. Pravil'nee govorit' rodina, no v tom-to i vopros - u kakogo naroda s kakimi predkami eto ponyatie rodiny svyazano.

Reply


die Heimat und das Vaterland az118 August 7 2018, 15:13:30 UTC
и их сын - родной язык

Reply


sheser August 8 2018, 05:48:12 UTC
Что за выдумки про русских? Вариант "Русь-матушка", более старое, чем "отечество", никогда не попадался? Тем более, что "отечество "- это, возможно, заимствование петровских времён из (сюрприз!) немецкого или близкого голландского.

Вообще подход вас какой-то поверхностный, такие вещи нельзя углубления в этимологию рассматривать.

Reply


threeeyedfish August 8 2018, 11:14:05 UTC
В тибетском всё отцовское - ཕ་ཡུལ་ и ཕ་སྐད་.
В китайском язык - матери, 母语, а родина - предков, 祖国 или (малая родина) семьи, 家乡.

Reply


Leave a comment

Up