Уже бо бѣды его пасетъ птиць подобію, влъци грозу въсрожатъ по яругамъ, орли клектомъ на кости звѣри зовутъ, лисици брешутъ на чръленыя щиты.
Перевод: Уже птицы в дубравах его гибели ждут, волки в оврагах грозу навывают, клекотом орлы зверей на кости сзывают, а лисицы брешут на червленые щиты.
Глагол въсрожатъ - гапакс. Нигде больше не
(
Read more... )
Comments 13
напр.,
rääkis isale vastu - он возражал отцу
keegi ei julgenud käsule vastu rääkida - никто не посмел оспорить приказ
üks teooria rääkis teisele vastu piltl - одна теория противоречила другой
rääkima - См. речь: https://new-etymology.livejournal.com/212629.html
vastu - См. face, фасад, вз-, воз-, вст-: https://cartezian-ctznj.livejournal.com/527710.html
Reply
Reply
дыра.
нора, берлога
Коля рож мышиная нора.
ВЕСЬ-РОЖ, может быть ПРОМОИНОЙ.
ВЕСЬ-вода. (вешний).
"ВОЛКИ В ГРОЗУ ВЕСЬРОЖАТ(прячутся в норах-промоинах)"
РОЖ, родственно "РЫТЬ".
Reply
kerge roidumus - лёгкая истома
roidumust tundma - чувствовать утомление ~ утомлённость / чувствовать себя разбитым
roidumus on kehas - усталость во всём теле / разбитость во всех членах kõnek
käed-jalad värisevad suurest roidumusest руки-ноги дрожат от полного изнурения
roidumus pole ihust ~ kontidest veel kadunud - [в теле] всё ещё ощущается томление ~ истома
ROIDUNUD - разомлевший, разморённый
Reply
Если ROIDUMA сравнивать с RINGUTAMA - тянуться, потягиваться;
и "грозу" угрожаищем,
то станется всё понятнее:
- влъци грозу въсрожатъ по яругамъ;
- hundid ähvardavalt ringutavad jäärakutes;
- ВОЛКИ ГРОЗНО ПОТЯГИВАЮТСЯ В ОВРАГАХ.
- волки в оврагах грозу навывают -
- hundid jäärakutes ähvardavalt uluvad -
- волки угрожающе воют в оврагах
Reply
Reply
"ВОЛКИ ГРОЗНО ПОТЯГИВАЮТСЯ В ОВРАГАХ." - т.е. о ожиданиях орлов, волков, лисиц ...
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment