Два слова от Яснова

Oct 05, 2006 14:47

К слову - в споре о словах...
Запись 102. Рубрика 1. (По рубрикатору) Многоязычие с детства. Начало в записях 98 и 99

До времени воздерживаясь от участия в интересном обсуждении роли КОЛИЧЕСТВА СЛОВ (в чем?) и благодаря всех участников продолжающейся дискуссии, подброшу в качестве материала для размышлений фрагмент из статьи известного "детского" и "взрослого" поэта и блестящего переводчика Михаила Яснова:
Однажды французский писатель Роже Кайуа увидел на улице нищего, который просил милостыню.
На шею нищего была надета картонка с надписью: “Слепой от рождения”. Роже Кайуа поинтересовался, много ли денег собирает нищий. Ответ был неутешительный.
- Разрешите написать на вашей картонке несколько слов, - предложил писатель. - Может быть, они вам помогут.
Нищий согласился, а когда через пару дней Кайуа снова его встретил, тот бросился ему на шею.
- Что вы написали?! - воскликнул слепец. - Мне стали подавать намного больше, чем раньше!
- У вас было написано “Слепой от рождения”, - ответил Кайуа, - а я перевернул вашу картонку и на обороте написал: “Скоро весна, но я ее не увижу”.
Эту трогательную историю очень любят рассказывать переводчики поэзии, намекая на то, что одно и то же можно высказать совершенно по-разному и что даже в весьма затруднительных обстоятельствах поэзия может творить чудеса.

Полностью статья Михаила Яснова «От Робина-Бобина до малыша Русселя» помещена здесь . Ваши отзывы с удовольствием передам автору.
Previous post Next post
Up