Что в имени твоём: Ханука

Jan 01, 2021 17:46

Ханука

Предположение

Слово "Ханука" - это калька с русского слова "огонёк" в смысле "праздник огонька"

Слово "Ханука" - это калька с русского слова "огонёк" в смысле "праздник огонька" при учете перехода " Х-Г".
Ссылки

Переход Г/K - Х
Слово "Огонь" - это калька со слова "Жжёный"
Слово "Огонь" - это калька со слова "око" в смысле "прожигающий" при учете окончания принадлежности "-Н"
Слово "Праздник" - это калька с возможного слова "просидник" в смысле "день просидения, а не работы"
Слово "Diwali"(дивАли`англ:Дивали-индуистский фестиваль огней) - это калька с возможного русского слова "дували" в смысле "раздували, задували огонь"
Слово "Иудей" - это калька с возможного слово "ведей" в смысле "ведающий, ведущий"
Имя "Яхве" - это обратная калька с русского слова "бог"
Профанное слово "Пархатый" - это калька со слова "враг"
Слово "Жид" - это калька со слова "иудей"
Английское слово "Jewel" несёт смысл "еврейское изделие"
Английское слово "Jury"(англ:жюри) - это калька с русского слова "еврей"
Английское слово "Judicial"(англ:судебный) - это калька русского слова "иудейский"
Английское слово "Jew" - это калька с первого слога из слова "еврей"
Немецкое слово "Deutsche"(нем:немецкий,звук:дойч) - это калька со слова "идиш"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу"

[Метод анализа образования простых слов]
[Обобщенная схема звуко-переходов]
[Главная страница]

общество, вяк, слова, огонь

Previous post Next post
Up