Бадья
Предположение Слово "Бадья" - это калька с возможного слова "водья" в смысле "для воды, водяная"
Слово "Бадья" - это калька с возможного слова "водья" в смысле "для воды, водяная" при учете перехода "
Б-В".
Ссылки
Символьный переход В-Б обусловлен тождественностью написания кириллической прописной "в"(рус звук:вэ) и прописной латинской "b"(англ:Б, рус звук:би) Слово "Ведро" - это калька со слова "водяра" Слово "Бутылка" - это калька с возможного слова "водылька" в смысле "воду алкать" в значении "для питьевой воды" Английское слово Water при переходе Т - Д дает слово "Водяра" или "Вёдро", т.е. Вода. English word Water using transition T - D gives Russian word "Вода" Слово "Вода" - это обратная калька слова "живая" Слово "Вода" - это калька со слова "падать" Слова Вода лежит в смысловом поле "ведать", "видеть", "водить", "движение" Английское слово "Tea" - это обратная калька с русского слова "яд" в значении "вода" в смысле "водяная настойка" Слово Aqua(лат:вода) находится в звуко-смысловом поле "вода", "океан" Латинское слово Aqua - это переосмысленное русское слово "океан" Слово "Какао" - это калька со слова "aqua"(лат:вода,звук:аква) Слово Кофе по видимому происходит от испанского слова aqua(исп:вода,звук:агва) Слово "Яд" - это калька со слова "вода" Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу" [Метод анализа образования простых слов] [Обобщенная схема звуко-переходов] [Главная страница]