Mosquito(англ:комар,звук:мэскИто)
Предположение Английское слово "Mosquito"(англ:комар,звук:мэскИто) - это калька с русской фразы "музыку деять" в смысле "шумящий"
Английское слово "Mosquito"(англ:комар,звук:мэскИто) - это калька с русской фразы "музыку деять" в смысле "шумящий" при учете перехода "
С-З" и
окончания действия "-Т".
Ссылки
Переход "звонкий-глухой" Представляется, что компонента Т/Д выражает тянуть, притягивать, длина, расстояние, протяженность Любая из букв или [ЩшчЖ] может переходить в любое двух-буквенное сочетание из [Сзц][ТдКгх] и обратно Слово "Музыка" - это обратная калька со слова "Шум" Слово "Мушка" - это обратная калька со слова "шум" Слово "Шмель" - это калька со слова "шумел" Слово "Комар" - это обратная калька со слова "муха" в смысле "шумящий" Английское слово "Musket"(англ:мушкет,звук:мАскэт) - это обратная калька со слова "шум" Английское слово "Muzzle"(англ:дуло,звук:мазл) - это обратная калька со слова "шум" с окончанием прошедшего времени "-Л" в смысле "шумЕло" Слово "Тон" - это калька со слова "тянуть" Слово "Частота" - это калька со "густота" Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу" [Метод анализа образования простых слов] [Обобщенная схема звуко-переходов] [Главная страница]