最初に私は目覚め、何でも覚えることができない。 それから私は氷で覆われる木に私をいる見つける。 そして今私は読む言われていることがのジャーナルで半分をことができない。
私はそれがより悪いことができることを推測する。 私は私の言語を話している唯一の1才であることができる。 少なくとも私がまだ今のところに話してもいい人々がある。
私は実際にこれが、これであるちょっと苦痛とどまらないことを望む。
、あたたまる言葉の障壁を考えると、ので暗いので撃たれるが; だれでも何でもの手を必要とするだれでもの知っているか。 私は実際に仕事を使用できる。
オハイオ州のがらくた、私は私が足車の部屋に泥を追跡したことを考える。
(
Translation and Jibberish )
Comments 23
[Translation: "If you are looking for jobs there is a board near where you were born listing what is open! Scavenging is a very good job to have! I know that other jobs are good as well. It depends on what you enjoy!"
Jibberish: "If born in the list is open somewhere near the board is looking for a job! Is a very good job cleaning! I know that other work better. It depends on what fun!"]
Reply
私がでよい何私は確実ではないことを私が言えばそれは不可解であるか。 私はまだ私.かだれを、私把握している意味する。 私は私が何かを…見つけることをことを確かめる
[I guess I missed that, was kind of distracted with the cold and just the shock of it all.
Is it weird if I say I'm not sure what I'm good at? I mean, I'm still figuring out who I am. I'm sure I'll find something...
Jibberish: I me let escape that, presume all cold and that impact just a little it is confused exactly.
If as for some me I may be I say that it is not secure, is that incomprehensible? I still I am. me have grasped who, it means. As for me me what…Finding thing is verified ]
Reply
[Good thing you're still writing normal. Thought I was the only one speaking normal for a bit there.
You could always try asking Inara for a job. She could probably use someone to clean the goldfish ponds.
Jibbery: Good thing normal state is written still. Being thought, I was the only 1 years old which you speak because of the bit normally. The attempt which asks work to [inara]. She although perhaps the pond of the goldfish is made clean, can use who.]
Reply
[You can read what I'm writing? Oh thank god, at least there's that. You think she needs help? I mean, I don't know how good I'd be at cleaning a pond. I'll ask her though. If I ever see her that is. Does she even know I'm living in her spa?
Jibber: It can read those which I have written? As for Oh state in God, that at least it is there you appreciate. You think of that she needs help? I me do not know good I how am in cleaning the pond, it means. But as for me you ask in her. If a certain thing I meet to her. Has she lived me who have known in her mineral spring?]
Reply
[Course I can. And fuck if I know, but it's a place to start. Market's always hiring, and the adventurers always need more people. The hell do you want to do?
...And no. She probably does not.
Jibber: Course I is possible. If and I have known, sexual intercourse, that is the place where it should start, but. As for the market always employing, the speculator always needs many people. The hell we would like to do? … And it can call. She perhaps.]
Reply
相場師か。 何を丁度するか。 明らかののほか。
[Think she'd be mad if she found out? I mean, I can always try to find somewhere else to go, if it came to that. And if you didn't want me on your floor anymore.
Adventurers? What exactly do they do? Besides the obvious.
Jibber: When she inspects, think of that she is the lunatic? I when that comes to that, when it goes, may try always to find my somewhere, it means. When you do not think that and we want me of your floor already.
Speculator? What is done exactly? Other than clear.]
Reply
Leave a comment