МАРОСЕЙКА

May 30, 2022 22:45



Маросейка - московская улица, через свое продолжение - Ильинку - ведущая напрямую к Лобному месту. Длинная-предлинная. Якобы от некоего "маЛороссийского купеческого подворья".

Вероятно, такая же байка, как и то, что Таганка (Заречье, Заяузье) - от некоей артели, таганы (подставки для казанов) производившей: https://eesti-keel.livejournal.com/171825.html

Ср. Марица, тур. Мерич, Meriç (быв. Э́врос, гр. Έβρος, лат. Hebrus) - главная водная артерия Болгарии, длина 490 км.

✔ marras [маррас] (карел.) - безмерный / безмерная, бескрайняя, бесконечная, безграничная, длинная-предлинная;
määratu [мяярату] (эст.), määrätön [мяяратöн] (фин.) - безмерно, беспредельно; безмерный, громадный, oгромный (-tu окончание лишительного падежа, "без чего"); määratu suur [мяярату суур] (эст.) - неимоверно ~ невероятно большой; määratus [мяяратус] (эст.) - безмерность, беспредельность, необъятность;
от määr, määra [мяяр, мяяра] (эст., водск., фин., ижор.), miärü (карел.), miär (людик.), mǟr (ливон.), mär (вепс.) - мера, размер, степень;
мера, мерить, укр. мíра, мíрити, др.-русск., ст.-слав. мѣра μέτρον, болг. мя́ра, сербохорв. мjе̏ра, словен. mẹ́ra, чеш. míra, слвц. miera, польск. miara, в.-луж., н.-луж. měra.

Ср. Марица - река в Брянской области.
Мороч - приток Случи в Белоруссии.
Мерёжа - река в Вологодской обл.

Ср. деревни Маручата, Маруята в Костромской обл.; Ср. Мерисин мыс в Костромской обл. (рядом с порогом на реке).

Ср. фам. Маарс (Карелия), Мерайс (Карелия), Марасев (Вологда), Мааров (Ростов-Великий), Марасва (Беларусь).
Ср. фам. Марачев, Марасов, Марасин, Маресов, Мересьев, Маресьев, Мерескин, и т.д.

✔ мара, mara (белор., пол.) - мечта, грёза; Марат (араб.) - желанный.
✔ merész [мереш] (венг.) - смелый, дерзкий, отважный, бесстрашный, дерзновенный;
мярж (ингуш., жреческ.) - бог войны; мяржа (ингуш.) - воинственный; мейр (ингуш.) - смелый.
Ср. Марс - бог Войны.
✔ Марас (араб.) - мусульманск. имя, «наследник», «сын, оставшийся после родителей».
См. https://new-etymology.livejournal.com/566149.html
✔ мурза, мырза (каз., кирг.) - господин.
✔ ...

✔ "болотная, слякотная, грязная":
mǟrga [мярга] (ливон.), märkä [мяркя] (фин.), märgü [мяргю] (карел.), märg [мярг] (чуд.), mĕä̆´rgĕ [меарге] (саам.) - гнилой;
[murgu; мургу] (шумер.) - урина, экскременты;
մաւր [mawr, маур] (арх. арм.) - болото, топь;
Moor [моор] (нем.), mýri [мюри] (исл.), marsh, morass [ма(р)ш, морасс] (англ.), moras [морас] (шв.), mersc, merisc [мерск, мериск] (арх. англ.), Marsch [марш] (нем.), mars [марс] (нидерл.), marsk [марск] (дат.), marais [марéé] (фр.), marisma [маризма] (исп.) - болото, трясина, топь;
морцо, морца, морец (юж. диал.) - небольшое озеро на низменном побережье моря, иногда (при повышении уровня воды) сообщающееся с морем; озеро, образуемое расширением рукавов в устье реки;
мари (якут.) - болота;
máuras, мн. mauraĩ [маурас, маурай] (арх. лит.), maurai [маураи] (лит.) - грязь, тина, зелень на поверхности стоячей воды; mùras [мурас] (арх. лит.) - размокшая земля, грязь; mùrdyti [мурдыть] (арх. лит.), murît [мурить] (арх. лтш.) - загрязнять; mirkyti [миркыти] (лит.), mērcēt [меерцет] (лтш.) - мочить; mā̀rks[маркс] (арх. лтш.) - маленький пруд на лугу;
мере́ча, мяре́ча (смоленск. диал.) - болото.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html

✔ Маросейка - московская улица, через свое продолжение - Ильинку - ведущая напрямую к Лобному месту. По ней к Лобному месту шли Крёстные ходы.
Ср. марушник - вор-карманник во время Крёстного хода.
Уж не "Воровайка" ли была!? Но, возможно, марушник - от ул. Маросейки.

✔ "шумная, галдящая":
mörise(ma) [мёрисе(ма)] (эст.) - реветь, рычать, урчать;
mürts, р.п. mürtsu [мюртс, мюртсу] (эст.) - грохот, громыханье, разгулье, шум, трезвон; шумливый, разгульный, грохочущий;
mürise(ma), mürista(ma), mörise(ma) [мюризе(ма), муриста(ма), мёризе(ма)] (эст.), mürisä [мюрися] (водск.), mürištä [мюриштя] (карел.) - шуметь, гудеть, греметь, грохотать, рокотать (напр., laine müriseb vastu kallast (эст.) - волны с шумом бьются о берег; eile müristas ja lõi välku (эст.) - вчера гремел гром и сверкала молния; mehed müristasid laulda - мужчины горланили песню; mürisev naer (эст.) - раскатистый смех);
Ср. ул. Маросейка в Москве (скорее всего "шумная", а не в честь безымянного купца "из Малороссии", как указывается в путеводителях по Москве);
См. Муринский ручей.
https://new-etymology.livejournal.com/29746.html

✔ määrus [мяярус] - решение, постановление суда, декрет (тоже связано с вынесенной мерой);
В эстонском же (и финском) любое решение, постановление суда, декрет - määrus [мяярус]. Не могли ли находиться на Маросейке какие-либо судебные органы, постановления выносившие / органы, принимавшие государственные декреты? В том числе о казнях, исполнявшихся на Лобном месте?
Слово määrus чрезвычайно древнее, с тем же значением и в шумерском языке:
[mar-, mara-] (шумер.) - определять, устанавливать, постановлять, издавать указ, определять судьбу;
[mur.ra] (шумер.) - мерить, измерять;
Ср. мера, мерить: https://eesti-keel.livejournal.com/234054.html
Ср. Морос, Mорус, Μόρος (гр.) - «погибель», «возмездие»; в греческой мифологии существо надвигающейся гибели, которое подводит смертных к их неизбежной судьбе;
Ср. Мойры, Μοῖραι (гр.) - «часть», «доля», «участь», «мера», которую получает каждый при рождении; в греческой мифологии богини судьбы; у римлян Мойрам соответствовали Парки.
Ср. мор и смерть: https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html

hääldamine, sõnaus, fraseologismid, eesti keel, перевод

Previous post Next post
Up