Как, собственно, и всё в священных писаниях. У всех народов во всём мире - один и тот же сюжет, о просветителях (одном или группе), сошедших с небес, обучивших людей, и улетевших, обещав вернуться
( ... )
imi [ими] (ливон.), inimene, inimese [инимине, инимизе] (эст.), inehmiin [инехмиин] (водск.), ihminen, inhiminen [ихминен, инхиминен] (фин.), ihmiin, inhimin, inmiin, inmihiin [ихмиин, инхимин, инмиин, инмихиин] (ижор.) - человек; личность; житель; Напр., в эст., linnainimene - городской житель; maainimene - сельский ~ деревенский житель; käputäis inimesi - горстка людей; inimeste seltsis - среди людей; väljak on inimesi täis - площадь полна людей ~ народу);
3. Jumola soudin iiohovi EST: Jumal sõudnud iia-hoovi ENG: God rowed to the eternal yard (heaven) RUS: И отбыл Господь на небеса, в вечность (досл., "священный двор")
Comments 24
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
dyumān [дьюман] (санскр.) - небесный, яркий;
[yum; юм] (ивр.), yawm [йаум] (араб.) - день;
jumo [юмо] (мари), jon- [йон-] (эрз., мокш.) - бог, всевышний;
юм, ен (коми) - небо; юмала (коми) - небожитель, досл., "на небе" (-ла - окончание внешнеместного падежа, "на чём"); Ср. Омöль (в коми мифологии) - чёрт, дьявол, сатана (Ср. омуль - рыба);
Jumal, jumala, jumalus [юмаль, юмала, юмалус] (эст., фин., водск., карел., вепс.), jumāl [юмаль] (ливон.), jummaala [юммаала] (ижор.), ďumal [дьюмал] (чуд.) - бог, всевышний (т.е. jumalainen - небожитель); mu jumal! (эст.) - боже мой! ; jumala (эст.) - божественный, совершенный, абсолютный; jumala riik (эст.) - царство божье;
Himmel [химмель] (нем., шв.) - небо, небеса; бог (напр., um des Himmels willen! (нем.) - ради бога! ; weiss der Himmel! (нем.) - одному богу известно! ; du liber Himmel! (нем.), himmel! (шв.) - боже ты мой! ); himla (шв.) - небесный, божественный; himmel rike (шв.) - небеса, рай ( ... )
Reply
Reply
юмолануолиінимижи [юмола нуоли інимижи; Jumola nuoli inimizhi; эст. Jumal noolnud inimesi] - "Господь пронзил стрелами людей" ( = обучил, научил людей слову, речи) :
imi [ими] (ливон.), inimene, inimese [инимине, инимизе] (эст.), inehmiin [инехмиин] (водск.), ihminen, inhiminen [ихминен, инхиминен] (фин.), ihmiin, inhimin, inmiin, inmihiin [ихмиин, инхимин, инмиин, инмихиин] (ижор.) - человек; личность; житель;
Напр., в эст., linnainimene - городской житель; maainimene - сельский ~ деревенский житель; käputäis inimesi - горстка людей; inimeste seltsis - среди людей; väljak on inimesi täis - площадь полна людей ~ народу);
Reply
Reply
СЛОВО это СОЗДАНИЕ + ЛАВИРОВАНИЕ = ТВОРЧЕСТВО
LOOMINE - создание
LOOVIMINE - лавирование
LOOMING - творчество
Reply
Хлам, глумится == торохтеть
Слово = торохтелка
Reply
3. Jumola soudin iiohovi
EST: Jumal sõudnud iia-hoovi
ENG: God rowed to the eternal yard (heaven)
RUS: И отбыл Господь на небеса, в вечность (досл., "священный двор")
ÖÖ [ЭЁ] (эст., водск., ижор.), īe [иие] (ливон.), yö [уö] (фин.), üö [уö] (карел., чуд.), ö [ö] (вепс.), ve [ве] (эрз., мокш.), uj [уй] (удм.), voj, oj [вой, ой] (коми), jǝj, ǝj [йэй, эй] (хант.), jī [йии] (манс.), éj [эй] (венг.) - ночь;
夜[Yè; йе, ийе] (кит.) - вечер, ночь.
[Spoiler (click to open)]polosaty13 stone53 akievgalgei rus-sumer matholimp trueview yurate1 lettland9 viakviak mubarizoruc redtiger8 lengvizd valera47 ich-neu-mon shahruhiya elenalaluna koi-karpovna belash-family yyprst itanimull hypershtopor wwwrebel princelucio padolski laila50 mislpronzaya volynko antshadow serg07011972 mikhaelis2009 alex_seevna
Reply
Думаю просто омофон сонливость(йааа)
Reply
Leave a comment