goldpekary
Крестьянин, торжествуя,
На ДРОВНЯХ ОБНОВЛЯЕТ путь;
Его лошадка, снег почуя,
Плетется РЫСЬЮ как-нибудь;
БРАЗДЫ пушистые взрывая,
Летит КИБИТКА удалая;
ЯМЩИК сидит на ОБЛУЧКЕ
В ТУЛУПЕ, в красном КУШАКЕ.
Вот бегает ДВОРОВЫЙ мальчик...... - слабо перевести этот текст человеку рождённому после 2000 года? А главное надо ли? Язык не догма, а ИНСТРУМЕНТ. Достоинство любого инструмента - его функциональность, а не дешёвые понты текстолога из миссури. Навалить подобный свод банальностей могу и я - неуч с-под МАсквы на том самом жаргоне: "Реформа живаго великорускаго языка & МiрЪ. -
https://goldpekary.livejournal.com/53080.html " ;)))))))))))))))))))
kellylynchВот как "неприятие новояза" выглядело 100 лет назад:
К.И. Чуковский. Воспоминания об А.Ф.Кони (известный дореволюционный юрист):
.................
Была у Анатолия Федоровича одна милая слабость, чрезвычайно для меня привлекательная: он упорно, с непримиримой запальчивостью отстаивал те нормы русской речи, которые существовали во времена его юности. Они казались ему абсолютными. Он фанатически верил, что они нерушимы, и страстно ополчался против тех, кто так или иначе нарушал эти нормы.
Например, слово «обязательный» имело, по его убеждению, один-единственный смысл - «любезный». При этом он цитировал такие примеры:
«Граф был так обязателен, что тотчас же пришел ко мне с визитом».
«Он обязательно (то есть опять-таки любезно) обещал похлопотать за меня».
Но, к большому его огорчению, слово «обязательно» к концу его жизни стало означать «непременно»: «Я обязательно приеду к вам завтра», и «я обязательно разделаюсь с ним».
Такое понимание этого слова почему-то доводило Анатолия Федоровича до ярости. Здесь чудилось ему потрясение самых основ языка.
- Представьте себе, - говорил он, хватаясь за сердце, - иду я сегодня по Спасской и слышу: «Он обязательно набьет тебе морду!» Как вам это понравится! Человек сообщает другому, что кто-то любезно поколотит его.
Напрасно я говорил, что «обязательно» в смысле «любезно» уже умерло в русской речи, что для народа теперь существует лишь одно значение этого слова: «непременно», «во что бы то ни стало», Анатолий Федорович смотрел на меня негодующим взором, как на перебежчика во вражеский лагерь, и долго не мог примириться со мною.
Так же возмущало его вошедшее тогда же в моду и тоже неискоренимое «ну, я пошел» в смысле «я ухожу». Я даже не пробовал защищать перед ним эту форму, ибо, как всегда в таких случаях, никакие резоны не действовали. Кони распространял свою ненависть не только на те словесные новшества, которые казались ему уродливыми, но и на людей, пользующихся такими словами. Здесь он не признавал никакой диалектики. Один миловидный, почтительный юноша, уходя от него, сказал ему вместо «до свидания» - «пока». Кони был так возмущен, словно тот кровно обидел его.
goldpekary
Во все времена, во всех тусовках обязательно существует какое то количество особей, что судорожно цепляются за отживающую натуру. Это нормально, как и то, что обязательно найдутся демонстративно херящие всё цивилизационное наследие и безоглядно прущие вперёд. Из их высоких отношений и формируется "язык сегодняшнего дня". Главное, и тех, и других не сильно принимать всерьёз, не делать из них культов и жупелов. А всем фанатам яйцелогового филолуха с пиндостану, ну того, что невозбранно фапает на Набокова, хорошо бы вспомнить - Владимир Владимирович идейный отец выбешивающего желтушного колобока - смайлика:
В апреле 1969 года на вопрос американского журналиста "Нью-Йорк Таймс" Олдена Уайтмена, какое место Набоков отводит сам себе среди писателей (ныне здравствующих) и писателей недавнего прошлого, Владимир Владимирович пророчески заметил:
- Я часто думаю, что должен существовать специальный типографский знак, обозначающий улыбку, - нечто вроде выгнутой линии, лежащей навзничь скобки, именно этот значок я поставил бы вместо ответа на ваш вопрос.
Nabokov's interview. The New York Times, April, 1969
(перевод А.Г.Николаевской).
;)))))))))))))))))))
kellylynch
Вот что действительно БРОСАЕТСЯ В ГЛАЗА, и неприятно бросается при сравнении древолюционного русского языка с совестким/постсоветским - это обилие тех самых упомянутых "блатных выражений". Вот этот факт уже не получается скрыть за обтекаемыми фразами "язык не портится - он просто меняется!"....
goldpekary
"Вот что действительно БРОСАЕТСЯ В ГЛАЗА, и неприятно бросается при сравнении дореволюционного русского языка с советским/постсоветским - это обилие тех самых упомянутых "блатных выражений". Вот этот факт уже не получается скрыть за обтекаемыми фразами "язык не портится - он просто меняется!"...."©
Давайте разбираться...... О дореволюционном русском языке мы можем судить только по дошедшим до нас материальным артефактам. И таких сохранилось достаточно много: газеты, книги, письма и т.д. и т.п. Беда только в том, что писала на этих носителях определённая (крайне немногочисленная относительно всего населения Российской империи) часть народа. Эта часть народа была отягощена конкретным образованием, руководствовалась жёсткой самоцензурой, а когда самоцензура подтормаживала, ей на помощь приходила Цензура Государственная. На каком наречии и диалекте общался меж собой основной люд, мы сегодня можем только гадать с разной долей вероятности. Однако, сохранившиеся в нашем языке по сей день реликты как бЭ намИкают, что:
- Само понятие "по фене ботать" появилось в русском языке задолго до того, как на Руси завёлся первый коммунист;
- Вербальные конструкты типа "бубновый туз", "лишенец" , "фрайер" и еже с ними пришли к нам из старины глубокой;
- Репертуар Лёши Дмитриевича чуть более, чем полностью состоит из наследия царских времён. Я уже молчу за "Чуму и Бациллу";
- Да и сами совести нации (по меткому выражению Лукича "говно нации") при первой возможности срывались во все тяжкие: "Приглашение на Battle! - https://goldpekary.livejournal.com/51843.html ".
Кстати о говне нации. Ни одна страта нашего совкового/постсовкового общества не внесла большего вклада в пропаганду и навязывание псевдоблатной романтики населению, как именно эта самая интеллигенция. Явление получило такой размах, что даже стало классикой 60-х в исполнении Жени Евтушенко:
Интеллигенция поет блатные песни,
она поет не песни Красной Пресни,
Дает под водку и сухие вина
Про ту же Мурку и про Енту и раввина.
Поют под шашлыки и под сосиски,
Поют врачи, артисты и артистки.
Поют в Пахре писатели на даче,
поют геологи и атомщики даже.
Поют, как будто общий уговор у них
Или как будто все из уголовников…
Вопреки массовому заблуждению, Высоцкий, Аркаша Северный, Женя Оршулович и Женя же Клячкин, Миша Шуфутинский, Вилли Токарев (простите все, кого не помянул ибо тысячи их) никогда зону не топтали. А Костя Беляев, Саша Новиков, миша звездинский (никогда его не любил) сначала спели всё что могли, а только потом устремились на нары.
Так что, таки да "язык не портится - он просто меняется!".
Такова структура данного момента©. В этом нет ничего ни плохого, ни хорошего. Изменится структура - изменится и язык... или не изменится ;))))))))))))
invnestar
1.>>>Само понятие "по фене ботать" появилось в русском языке задолго до того, как на Руси завёлся первый коммунист;
Да что вы говорите? И где ж это вы вычитали? Особенно с учётом, что основа фени, вроде, идиш. В каких произведениях, или мемуарах? У Крестовского в "Петербургских трущобах" я встретил лишь два современных жаргонных слова, "клёво" и "похерить".
>>>О дореволюционном русском языке мы можем судить только по дошедшим до нас материальным артефактам....Эта часть народа была отягощена конкретным образованием, руководствовалась жёсткой самоцензурой, а когда самоцензура подтормаживала, ей на помощь приходила Цензура Государственная. На каком наречии и диалекте общался меж собой основной люд, мы сегодня можем только гадать с разной долей вероятности.
Вы конкретно, можете только гадать? Может быть. Так я его ещё в детстве слышал, в деревне, правда один вариант---южный. Нормальный русский язык, хоть и сельский, минимум мата, и никакой фени (и никакого "фрайер", явного германизма "из глубокой древности") . Так что, таки да, он именно портится, причём целенаправленно. И это ОЧЕНЬ плохо. А структура ни при чём. Язык зависит от сознания и уровня культуры.
goldpekary
На ґуґле забанили? Бывает)))))) Ну Вы хотя б, прежде чем глаголом жечь сердца людей, мануала что ли покурили б, ну ей-Богу)))))):
"Особенно с учётом, что основа фени, ......"© т.н. офенский язык:
Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 1 (1863).
"....вроде, идиш."© Я так понимаю творческое вдохновение почерпнуто из монументальных трудов Марьяна Беленького "
Ивритские корни русского воровского жаргона" и Корявцева П.М. "
Отдельные вопросы этимологии блатной фени". Довожу до Вашего сведения, что первый автор годный мистификатор и троль 80-го уровня, а второй так просто конь педальный. Да, кое-что пришло с Одессы-мамы, где в ходу было смешение языков, в том числе присутствовал и иврит/идиш. Но не только с Одессы. "Блат" с немецкого "лист". "Фраер" на соловьиной мове "жених", что не отменяет його німецького брата-омофона . А "криста" т.е. "опущенный", так и ваще вечная латынь (crista [лат.] - гребень).
"У Крестовского в...."© А Всеволод Владимирович уже таки истина в первой, она же и последняя, инстанции? Из воспоминаний современников: «Еще не было видано, чтоб такого романиста, как Помяловский, печатно унижали в пользу певца лесбийской любви, слабительного и полицейских похождений, как Всеволод Крестовский». Да и подмечено давно: "Мемуары отражают историческую позу, в которой человек хочет дожить до потомства." Эдуард Фукс если что))))))
".....и "похерить"."© - слово, которое к фене ваще никакого отношения не имеет, а происходит от названия буквы "Х" (хер) церковно-славянского алфавита, что известно даже жертвам ЕГЭ и клипового мышления, но можно почитать, если время девать некуда, ещё и "Историю слов" В.В. Виноградова.
">>>О дореволюционном русском языке..... <.....> Так я его ещё в детстве слышал, в деревне,...."© Да я Вас уже поздравляю!1! Если Вы в своём детстве слышали дореволюционный русский язык, Вам сейчас как минимум лет 116, а нам льют в уши, что люди столько не живут!1!)))))
"Язык зависит от ....."©. Как любой инструмент, язык выполняет ту задачу, под которую заточен, от неё (той задачи) он всецело и зависит.))))))
Если заняться нечем, то добро пожаловать сюда:
Мой комментарий к записи «Другой русский язык» от sergeytsvetkov, где во второй половине поста мы с камрадом рассуждаем о значении/происхождении слова "шкет"))))))
;))))))))
Ответил развёрнуто, но ЖиЖе мой камент показался подозрительным((((( не знаю, видите Вы его или нет..... Если не видите, то можно глянуть здесь:
Мой комментарий к записи «Другой русский язык» от sergeytsvetkov, а можно и не глядеть.....
;))))))))
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий ∽≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼≍∽≍∼
goldpekary
У бr'атвы, однако, есть мнение, шо "шкет" ведёт свою r'одословную от тихий, спокойный שקט [шакЕт]. Кто на воровском сходняке права голоса не имеет и должен помалкивать при обсуждении в компании взрослых воров. Ну, на кr'айняк от тихая, спокойная שקטה [шкетА], хотя для пr'авильных пацанов любое сr'авнение с бабой r'еальный зашкваr'. Ваще в народе весьма популярна тема поиска корней иврита/идиша в отечественной фене. См. Марьян Беленький. "
Ивритские корни русского воровского жаргона" и Корявцев П.М. "
Отдельные вопросы этимологии блатной фени". Правда Фима Жиганец оценил их как "
Опусы Беленького и корявенького". Особенно выбесило Фиму, что в качестве эпиграфа к своей статье Корявцев самовольно уже пристроил стихотворение в его переводе:
"Урыли честного жигана
И форшманули пацана,
Маслина в пузо из нагана,
Макитра набок - и хана!
Не вынесла душа напряга,
Гнилых базаров и понтов.
Конкретно кипишнул бродяга,
Попер, как трактор... и готов!
Готов!.. не войте по баракам,
Нишкните и заткните пасть;
Теперь хоть боком встань, хоть раком, -
Легла ему дурная масть!
Не вы ли, гниды, беса гнали,
И по приколу, на дурняк
Всей вашей шоблою толкали
На уркагана порожняк?
Куражьтесь, лыбьтесь, как параша, -
Не снес наездов честный вор!
Пропал козырный парень Саша,
Усох босяк, как мухомор!"
(С) Фрагмент стихотворения М.Ю.Лермонтова "На смерть поэта",
перевод на феню Фимы Жиганца.
;)))))))))))))))
ich_neu_mon
Не, шкет-то разве спокойный-тихий? Думаю, наоборот, егоза... :)
goldpekary
"Не, шкет-то разве спокойный-тихий? Думаю, наоборот, егоза... :)"©
Ну, тут всё зависит от
общественного консенсуса, исторически сложившегося в данной популяции. К моменту моего вступления в активную фазу жизни, "шкет" было слово уже решительно устаревшее и мы им не пользовались. Когда случалось изредка услышать, то понимал его как "заведомо младший по возрасту". А позитивную или негативную коннотацию ему придавала интонация произносящего. Со словами и их смыслами ваще одни подставы и траблы. Не даром юристы, блатные и всякие деловые, первое что делают на своих сходняках, очень долго и очень нудно тупо определяются со смыслами слов из которых потом будет состряпан договор. Что бы слова не только звучали/писались одинаково, но и имели для всех однозначно трактуемое значение. И всё-равно, как бы кто бы рогом ни упирался, очень скоро вылезают разночтения, непонятки и все отсюда вытекающие последствия вплоть до грязных судилищ и стрельбы. В самом начале разрухи слово "крутой" для всех слоёв общества означало собственно "крутой", "авторитет", "солидняк". Но очень быстро оно выродилось в шутки типа "крутиков", "круче тебя только яйца". И если всякое чмо ещё и пользовалось этим термином в его первозданном смысле, то для реальных пацанов это стало прямым оскорблением. Смысл, за очень короткое время, поменялся с точностью до наоборот. Итак везде. Вот нетрадиционно одарённым особенно доставляет фрагмент из русского права: „
Аще смерд умрет безажю, то князю задница". Этим они как бЭ намИкают, что гомосятина поперёд их родилась, а русские князья поголовно заднепроходцы, а то и некрофилы. Бесполезно объяснять, что "задница" в те времена означало "наследство", а их тухлая вена тогда звалась "седалище". Сам то я ко вторичной сигнальной системе отношусь очень с большим сомнением и вижу в ней огромный потенциал для извращённого троллинга и провокаций. А вот договориться о чём-нибудь путном с её помощью никогда получится.
;))))))))))))))
goldpekary
"Шкет" он таки и в Німеччині "шкет"!!1!! И в том Т. Ауэрбах, при свидетеле доценте генерал-майоре Н.Н. Биязи, клянётся мамой, причём сразу на расписке:
* * *
По мнению братвы с Военного факультета западных языков "шкет" синонимичен таким понятиям как "мелкий", "малОй", "недоросток", "недомерок", не побоюсь этого слова "чепыздрик" и даже "лицо с вертикальными затруднениями". Т.е. акцент делается именно на анатомическом признаке - низкорослости. К слову сказать, Ауэрбахи-Биязи ещё отнеслись к тому "шкету" по-божески, исключительно гуманно. Гуляют по Сети и такие беспредельщики, что держат того "шкета" за позорного "ахтунга" (
https://lurkmore.to/%E0%F5%F2%F3%ED%E3# - там треба перейти по сцылле):
КАроче, вторичная сигнальная система кроме откровенной дезы и прямой лжи ничего другого выдать не способна. Собственно именно для этого она и была однажды придумана двуногими без перьев, но с плоскими ногтями(((((((
;)))))))))))))))
ich_neu_mon
О-о-о-х-х! :)
goldpekary
ВНЕЗАПНО торкнуло и 3 (трёх!) лет не прошло!1! Классика всех времён и народов "Цыц вы, шкеты, под вагоном":
И дядя Коля туда же:
Click to view
;)))))))