Основной текст Приложение В. Глоссарий
По изданию: Нефан Балистода, Хрестоматия древнеюкаонской литературы с глоссарием. Татимбул, 3171 год от Радомасси.
Пояснение:
О языке "Предания о Ллониллиа и Данвву" а: завершение придаточного предложения. Ср. о.
-аи: приблизительно "при", "во время", "у"
айи, айу: соответственно "глаз" и "глаза" (одного человека или зверя). При этом теу айи "два глаза" (скорее всего разных существ), теу айу "две пары глаз", айи-уаи "глаза" (много различных глаз), айу-уаи "глаза" (много пар глаз). Аййаи "взгляд" (имя знаменитого впоследствии правителя Ссуонуаййаи означает "тот, у кого упрямый взгляд" - от суону "упрямый").
аки: нога.
ала: чувствовать, ощущать, воспринимать; алана "воспроизводить" (см. -на; также см. кту).
аликка: трогать, прикасаться (ср. ала).
анко: строить,сооружать, приводить в готовность. Когда юкаонцы ещё не строили домов, можно было сказать анко-ки-уаи мете-иэ "мы приготовили (место для) стоянки". Отсюда имя Ннусуанко (см. нусу) с не вполне ясным смыслом ("строить одно" или "одинокая строительница"). Ср. анкпосу.
анкпосу: "стоять построенным, существовать". От анко и посу. Заимствовано (в раннепапайском произношении кмпос) в неродственные юкаонскому языки черноволосых креанцев во времена первого контакта с ними: так, на яз. тимсу компейо(-с) "существовать". Отсюда заимствовано и в дитабский: дитабск. квампау "существовать" (как в имени 54-го императора Алуквампауки).
аппо: фаллос. О происхождении см. ауни.
араи: важный, важно, существенно, значительно.
аранни: прекрасный, красивый, красота. Родственно слову араи (см.). В документах, найденных при раскопках в Ят-Халхиле, указывается, что отцом мистика Тегила, сына прачки Алины (которому приписывается сохранение единства временного потока во время Дезинратской битвы) был заезжий юкаонец по имени "герцог Аранниарау" - это имя можно понять как "тот, для кого красота на первом месте" или "значимая, существенная красота".
-ау: ииа "плыть" - ииау "пловец"; кете "соглашаться" - ккетеу "тот, кто соглашается"; лони "выбирать" - ллону (лони+-ау) "избранный". Этимология от А-ПА, ср. -па.
ауни: женщина. Общий северокреанский (гихский) корень ФВ означает "плодородие", отсюда два слова: А-ФВ "женщина" - юкаонск. ауни, дебск. авво, лаах. ахис; и Ы-ФВ "фаллос" - юк. аппо, дебск. вву (ср. имя Дан(н)вву). В древнее время этот корень заимствован языком черноволосых креанцев племени двилпитема, отсюда в зафадском апу, позднее ау "женщина"; отсюда же на яз. тимсу Апх - название источника женского начала в "Каттилане" (источник мужского начала называется Киид, см. ктени). В юкаонском ауни присутствует суффикс -ни. От того же корня и ауа "мать, мама", также под влиянием детской речи.
иаи: назад, вернуться.
ииа: плавать, передвигаться в воде (о человеке, рыбе, судне и т.д.). Ср. имя морского божества Ии-и.
икк: приблизительно "так, как надо", "в точности".
ирри: в середине. Ирри ***-па "между": ирри теу уато-па "между двух рек (Уатоктаттаи и Кни)". Отсюда иррина "середина, центр".
-иэ: "к", "для". В пространственном смысле -иэк.
-иэни: подобно чему-либо, в качестве чего-либо (о дополнении, не о подлежащем; ср. -каи, -уани).
йана: дом; населять, обитать, проживать (особенно в доме). Это слово заимствовано из языков черноволосых креанцев во время первых контактов. В повести о Ллониллиа вместо этого слова употребляется более древнее анкмете (см.), что наводит на мысль об аутентичности этого текста (впоследствии слово йана использовалось повсеместно). Считается, что древние юкаонцы (в отличие от дитабцев) домов не строили, а спали ирри уасо-па стиа ктаттаи ("между листьями больших деревьев").
Ййук: см. йук.
йук: пятка, щиколотка; также "след". Отсюда название племенной группы ййукау (племена ттиппауи, нкауэсо, стла-уорни, ксиамуо-тиуи, ссерокуи и др.) и места их проживания Ййук (северная оконечность, затем также центральная часть полуострова. Со временем топоним Ййук стал обозначать весь полуостров, а ййукау - всю совокупность племён ййукау, сткапу и лулао, которых мы зовём юкаонцами; в этом качестве слова были заимствованы другими языками: на тимсу Юк, Юкаон, юкев(и); на лаахе Игви. Впоследствии, в течение веков и тысячелетий, некоторые из племён изменили свой статус: слагорни (или слаорни; потомки ййукау стла-уорни) продолжали считаться ййукау в общем смысле (юкаонцами), но перестали считаться ййукау в узком смысле (поскольку их язык стал сильно отличаться от стандартного юкаонского). Папайцы же (выделившиеся из лулао потомки многочисленного племени Кпаппаии) вообще стали считаться отдельным народом.
йула, йулаи, йулау: думать, мысль, желание, стремление. Отсюда йулаллаксу "магия мысли", телепатия. Этимологически Й-ЛАК-ПА "приближать своё" (см. лакаи, -па); отсюда же дитабск. цнав со значением "строить".
йута: говорить, сказать, речь. Йутаи "повествование"; йутани "разговаривать"; ййутау "делегат, представитель в собрании, говорящий от имени кого-либо". Последнее слово заимствовано в яз. тимсу в форме ютав со значением "посол, дипломат" и ютва со значением "язык, речь"; отсюда же у тимý личное имя Ютáви (его носил законодатель Радомасси). Этимологически йута от общего корня Й-ТАХ "высказать", откуда дитабское цва- "сказать" и цвакм "язык". В дебском без приставки Й корень дал да- "думать или общаться телепатически", дасо "говорить".
ка: воплотиться, стать (также в роли суффикса). Ср. кау.
-каи: подобно чему-либо, в качестве чего-либо (но ср. -иэни, -уани).
каку: страна, регион. От того же корня Какактаттаи "Большая Земля, центральные области материка Креан" (в отличие от каку ктаттаи, означающего просто "большая страна"). В родственных языках - дитабск. какви "земля", лаахск. ха- "место".
кама: водоём, залив. Название залива Камна, вокруг которого расположено государство Депту, восходит к юкаонскому Кама-Лониллиа "водоём избранного пути" (так он называется и в "Договоре Тантуликсана и Ннусуанко", древнейшем письменном документе в мире). Согласно традиции, Данвву дал название заливу в честь своей возлюбленной, в таком случае правильнее писать Кама-Ллониллиа. Гора Зимригас в Депту в некоторых староюкаонских текстах зовётся муотаани Ллониллиа "гора (букв. высокий холм) Ллониллиа".
канйу: жар, пылать, гореть, сгорать. Родственные слова - дитабск. ксхана "свет", дансанск. тцана "свет", дебск. дан(но) "пылать" (в том числе и в имени Данвву).
кау: божество (в юкаонской традиции всегда бесполое). Корень КЭВВ/КЭВЛ присутствует также в древнедитабском кснил и дансанском цал. Возможно, что это - один из древнейших общечеловеческих корней: сравни с праязыком черноволосых креанцев, где ГЙЕЛ означает божество - на яз. тимсу гилл - и даже со словом гур - "бог" на языке материка Тамарна.
кеса: приходить. Ср. оэса.
кете: соглашаться. Ср. оэте. Кетеуано "Арка Согласия", под которой собирались во время голосования вожди, согласные с предложением.
ки, кки: я. Анко-ки "я построил"; Анко-ки-уаи "мы (я и другие, но не ты) построили"; Анко-кси "мы с тобой построили"; Анко-кси-уаи "мы с вами построили". Наст.вр. -киу, -киу-уаи, -ксиу, -ксиу-уаи. Ср. дитабск. ки, ке- и дансанск. ки "я".
кка: цитирование прямой речи; в юкаонском одна из самых продуктивных частиц. "Ты подумал, что ты увидел птицу" переводится йула-си, кка сера-ки менна-иэ, букв. "ты подумал: мол, я увидел птицу".
кйок: тело. Отсюда кйоктени "болезнь" (букв. "непогода тела", см. тену). Уаи скпеу рпе кйоктени "всякий мёртвый не болеет".
клиак: хранить. Отсюда клиакмина "помнить" (букв. "хранить знанием").
кло: труднопереводимое местоимение, приблизительно "относящийся к тому или тем, о ком сказали бы кно".
кно: "тот самый, о котором шла речь".
кнуи: род, племя, родня.
кпену: семь.
кпеппа: событие, происшествие, деятельность. Поппо кпеппа "много всего происходит". Заимствовано в классический юкаонский из наречия лулао, где кпеа соответствует классическому ктиа "жизнь" (см.), с добавлением -па (см.). От той же основы дитабск. квокс "событие" (как в название дитабской государственной хроники Ткламсквоксамкан).
Кпуки: лулаонское имя, соответствующее обычному юкаонскому Ктуки. См. кту.
ксакка: двигаться, ходить, путешествовать, передвигаться. От корня КСА "находиться", откуда кса "сидеть", ксана "ягодицы, седалище" (у этого слова нет никаких отрицательных коннотаций; знак ксана используется в идеографической записи "Договора" наряду с танту и ли для передачи иностранного имени Тантуликсан).
кси: мы с тобой, мы с вами. От ки и си (см.). В наречии лулао (использовавших ни вместо си) существовало аналогичное местоимение кни, оставшееся в названии реки Кни (изначально Кни-уато "наша с вами общая река"; по смыслу ср. дансанск. Нинкасцан "наше общее селение").
ксиа: шесть. Распространённое имя собственное Ксиау происходит от этого слова, а не от кси, поскольку кси+-ау дало бы Ксу (ср. ллону). Название племени (впоследствии фамилия) ксиамуо-тиу(и) происходит от ксиа муо тиу-уаи "слёзы шести холмов".
кстэк: лодка, судно.
ктак: звать, призывать. Ср. ктакка.
ктакка: откликаться на зов, прислушиваться. Также играет роль приветствия: Ктакка! (вежливый ответ Су-киу "так я и делаю").
ктаттаи: большой, великий. Устойчивые сочетания: Ммамактаттаи "солнце" (букв. "великое солнце"), суикана ктаттаи "великий повелитель" (постоянный титул избранного главы юкаонцев, полностью суикана ктаттаи каку ййукау-оу "великий правитель земли ййукау и их самих"; в "Договоре Тантуликсана и Ннусуанко" слово ктаттаи в этом титуле опущено, возможно, из уважения к Тантуликсану). В наречии лулао это слово произносилось кпаппаи, отсюда название племени лулао Кпаппа-ии "величие водяного божества" (см. ииа), откуда самоназвание папайского народа (папайи), происходящего от этого племени.
Однокоренные слова в родственных языках: дитабское каухта(с) "великий, большой" (и отсюда новодитабское квахедес); дансанское кцена "сила, мощь".
ктени: мужчина. Отсюда под влиянием детской речи кеке "отец, папа" (в диалектах кек или просто кк). Общегихский корень КХИ, откуда дитабское квекс, лаахское тхун, файское тьхэл. Заимствовано в тимсу как название метафизического источника мужственности Киид в священном "Каттилане".
кти: три.
ктиа: жизнь, жить. Отсюда ктиани "оживлять", ктиана "жизнь как обобщённое понятие". Ср. дитабск. квокс "событие" (см. кпеппа).
ктикк: женские половые органы. Ср. ктиа.
ктиса: очищать, исправлять, исцелять. Ктисау "целитель, чинитель" (Ййулактисау "исцеляющая мыслью" - прозвище Эиалинна-ииа, дочери Ллониллиа; Ллиллиса-Ктисау "исцеляющая собрания" - прозвище Ннусуанко). См. ктиа, сса.
кту: образ, материальная форма, предмет; придавать форму, мастерить, делать. Родственно ктиа (см.). Имя Ктуки "я сделал(а)", у лулао Кпуки. Устойчивое сочетание кту-алана "чувствующий форму, художник, мастер, ваятель, тот, кто умеет найти неисправность и устранить её, и т.д."; в наречии лулао кпу-алана, откуда папайское кафваллам со значением "математик" (заимствованное множеством языков, напр. лаахск. хаваллам).
ктуси: работа, в т.ч. служение богам. От кту (см.). Ср. дитабск. каус "священный".
кума: берег; также "пляж". Ллаикума "морской берег". Ср. кама.
кэи: "к", "на стороне или в сторону чего-либо". Си кэи-киу "я с тобой". Уато ллаи кэи "река (течёт) в сторону моря". Икк кэи о! "держитесь вместе!"
лакаи: любить, любовь. Отсюда ллакау "любимый" (или любимая - в юкаонском нет грамматических родов) и имя божества любви Ллакаиаккау. Устойчивая идиома миналлакаи "ладить; пребывать в мире; мир" (см. мина). Общегихский корень ЛАК "родное". Ср. дитабск. нокс "родной", дансанск. -нкас; папайск. лаквэй "любовь".
лаксу, ллаксу: колдовать, магия, чары.
лиа: см. ллиа.
лила: слава, молва. Название дитабского города Тцленкаускиль "Святилище славы" переводится в "Договоре Тантуликсана и Ннусуанко" как Ллилактуси-каннак (см. ктуси). Не исключено, что самоназвание племён лулао того же происхождения.
лиллиса: встречаться (корень ЛИ "путь").
лиллисана: место встречи.
линна: измерять.
линнанаи: время, срок, период (от линна).
лкикка: война, воин, воевать. Йула-киу лкикка-каи "я думаю (идти) войной"; ртпа-киу лкикка-каи "хочу воевать".
лкуана: псанк лкуана-каи "бирюзовый цвет". Ср. название озера Кама-Лкуанана "Бирюзовая Вода"; отсюда на яз. тимсу Камбанад.
ллаи: море.
ллаллаи: поверхность морской воды.
лларка: разновидность птицы с синим оперением. Псанк лларка-каи "один из оттенков глубоко синего цвета" (другие оттенки синего включают псанк лкуанана-каи, псанк ллаллаи-каи, псанк оо-каи). Название племени лулао Ссалларка означает "охотники на птиц лларка".
ллиа: путь, дорога. Имя Ллониллиа "выбирать путь" (см. лони). Общегихский корень ЛИ.
Ллиннакау - Измеряющее Божество, бог времени, аналогичный Сакару в традиции тиму. У дитабцев именуется Алу ("главный").
ллону: см. лони.
лмунк: тесак, традиционное оружие. Ср. дитабск. мункви.
лони: выбирать. Отсюда ллону (от лони+-ау) "избранный" и имя Ллониллиа (см. ллиа).
мамма, ммамма: светить ярким светом, сиять; ммаммани "озарять, освещать". Ср. Ммамактаттаи и дитабск. Мцана "солнце".
мау: голова. Отсюда мауэсо "волосы".
менна: птица. В качестве глагола означает "летать" в применении к существам или объектам, для которых полёт неестественен: менна-иу ллаксуминау "колдун летит", но пара-иу лларка "птица лларка летит".
мете: остаться, остановиться. Отсюда анкмете "проживать" (см. анко и ср. также йана), клиакмете "сторожить, нести вахту" (см. клиак). Под влиянием последнего метеу (букв. "оставшийся") стало означать "страж, охранник".
мина: знать, знание; минаи "учиться". Отсюда также клиакмина "помнить" (см. клиак), миналлакаи "пребывать в мире и согласии" (см. лакаи), минассера "застать, заметить" (см. сера), рсемина "(у)знать, как лучше" (см. рсе). Некоторые из этих устойчивых сочетаний, по-видимому, восходит как минимум к юкаоно-дитабской общности: дитабское мкил "мир" (новодитабское бил) по этимологии родственно юкаонск. миналлакаи. Отсюда же папайское Минлак - позднее название главного университетского города материка Креан; отсюда, в свою очередь, название юкаонского диалекта Минлакауи или Минлакýи. Название (на яз. тимсу) учёной степени минва заимствовано из юкаонск. мминау "знаток", "мудрец". С самим корнем мина ср. дитабское мкан "мудрость, знание, хроника".
Ммамактаттаи: солнце (и солнечное божество); от неупотребительного ммама "*солнце" (ср. мамма) и ктаттаи "великое" (см.).
Продолжение: Н-Э