красавец ДЕД-МАЗАЙ AMAZES everyone и спасает зайцев в Сочах

Jul 06, 2021 00:06




С СЕЛЕМ разобрались: https://new-etymology.livejournal.com/33746.html - с СОЧАМИ тоже: https://anti-fasmer.livejournal.com/297838.html - А кто такой МАЗАЙ ?

Ср. mazi [мази] (муромск.) - красивый; maziči [мазичи] (муромск.) - красота; mazijka [мазийка] (муромск.) - красавица; mazijstõ [мазийсты] (муромск.) - красиво; maziks [мазикс] (муромск.) - украшение; mazilgawtõ(ms) [мазильгауты(мс)] (муромск.) - украшать;
маз(ы)ай (мерянск.) - красивый;
мазыйка (эрз.) - красавица; мазый (эрз.) - красивый; мазычи (эрз.) - красота;
мича (коми) - красивый;
мусо (удм.) - милый;
мотор (мари) - красивый (человек);
матур (тат.) - красивый, изящный, хороший, пригожий, приятный.
Ср. также с русск. мазёвый, маза; Мазепа - mazi pjä (муромск.) - "красивая голова".

"красивый(ая)" = "мелкий(ая)", "утонченный(ая)", "мизерный(ая)":[Spoiler (click to open)]

masaja, masajas [мазая, мазаяс] (эст.) - коротконогий, приземистый, малорослый, низкорослый <- masajalgne [маза-ялгне] (эст.) - коротконогий, дословно (напр., masajalgne mees - малорослый мужчина);
maźa [маза] (эрз.), maćä [мача] (мокш.) - низкий, приземистый;
Ср. Ameise, арх. ameiza [Амайзе, амейза] (нем.), ant, emmet, арх. æmette [ант, эммет] (англ.) - муравей; Согласно британским этимологам, emmet - муравей - якобы имеет значение "откусывающий", "the biter-off, и происходит из абессивной приставки e- и гипотетического "пра-И.Е." *mai- со значением "резать": "a compound of Germanic *e-, *ai- "off, away" + *mai- "cut," from PIE root *mai- (1) "to cut"https://www.etymonline.com/word/ant ;
маза (ингуш.) - вошь, вошка;
См. далее: муха, мушка; мышь, мышка. https://new-etymology.livejournal.com/18673.html


Возможна, однако, контаминация с: mesi, р.п. mee [мези, мейе] (эст., фин., водск., ижор., карел.), mezi [мези] (вепс., людик.), мӱй (мари), медь (эрз.), méz [мез] (венг.) - мёд.
蜜 [Mitsu; миитсэ] (яп.), 蜜 или 蜜糖 [Mì; мии - или Mì táng; мии тан(г)] (кит.) - мёд; сладкий; N.B. 糖 [táng; тан(г)] (кит.) - сахар, сладость, подслащённый (Ср. дыня);
Ср. miele [мьеле] (ит.) - мёд <-> милый.
Ср. также mesinik ( = mesija, мезия) (эст.) - пасечник.
См. мазь, мазать: https://anti-fasmer.livejournal.com/291411.html
Ср. также с москательная лавка (где продавали краски).

Ср. также muse, amuse, music, museum. См. Муса, Мусаев, Моисей - Фамилия Мусаев ведет свое начало от мусульманского мужского имени Муса. Согласно одному варианту перевода, это имя имеет значение «творящий чудеса»: http://www.ufolog.ru/names/order/Мусаев См. maesta, мастер, магистр. https://new-etymology.livejournal.com/36085.html

Ср. amaze [эмейз] (англ.) - удивлять, изумлять, поражать; amazing [эмейзинг] (англ.) - удивительный, изумительный, поразительный; maze [мейз] (англ.) - приводить в замешательство; также лабиринт;
mosaics [мазаикс] (англ.), mosaica [мозаика] (ит.) - мозаика:


См. mix, miscelare, мешать.

И как красоте было существовать без вышивки?


mässi(ma) [мясси(ма)] (эст.) - завёртывать, кутать, вплетать (напр., ämblik mässib oma ohvri võrku - паук опутывает свою жертву паутиной; humalaväädid mässivad end ümber puutüvede - лозы хмеля обвивают стволы деревьев);
маз (ингуш.) - паутина, связь; мазг1ал (ингуш.) - просвет, клетка паутины;
мазгарь (арх. рус.) - паук;
mazgas [мазгас] (лит.), mezgls [мезглc] (лтш.) - узел; surišti mazgą [суришти мазгань] (лит.), sasiet mezglā [сасьет мезглаа] (лтш.) - вязать узел;
möskvi (арх. исл.), moske [моске] (норв.), mesh [меш] (англ.) - петля, узел, сеть (плетёнка); Ср. мешок;
муш (ингуш.) - веревка, канат; мос, мес, мас, мосыш, мосыж, месаш (ингуш.) - волос, волосы; модж, мадж, медж (ингуш.) - борода;
毛 [máo] (кит.) - шерсть, волос, пух, перья, волоски, ворс; прил. шерстяной;
[meex] (майя) - борода.

А где вышивка - там и узелковое письмо, древнейшая (и ныне забытая) система письменности: https://anti-fasmer.livejournal.com/99887.html


message [мессидж] (англ.), messagio [мессаджё] (ит.) - послание; messenger [мессенджер] (англ.), messaggero [мессаджеро] (ит.) - посыльный, гонец (с вестями);
mission [мишшн] (англ.), missione [миссиёнэ] (ит.) - миссия;
messiah [мессайя] (англ.) - мессия, спаситель, помазанник (т.е. тот, кто имел доступ в корабли "богов" - См. Салам, Шалом, и помазание перед входом в корабли "Богов": https://new-etymology.livejournal.com/28335.html - контаминация с масло, мазь).

И ещё с МЁДОМ:
Связь с мазью, наводящей красоту (а иногда и разводящей грязь)!
Но прежде всего с МЁДОМ -

蜜 [Mitsu; миитсэ] (яп.), 蜜 или 蜜糖 [Mì; мии - или Mì táng; мии тан(г)] (кит.) - мёд; сладкий; 糖 [táng; тан(г)] (кит.) - сахар, сладость, подслащённый (Ср. дыня);
N.B. По Фасмеру, якобы китайцы "позаимствовали" слово "мёд" у "индо-европейцев" (и до контакта с "индо-европейскими "цивилизаторами" не имели для мёда название?) : http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-7538.htm ;
мезо, модз (ингуш.) - мёд;
mesi, р.п. mee [мези, мее] (эст., фин., водск., ижор., карел.), mezi [мези] (вепс., людик.), мӱй (мари), медь (эрз.), méz [мез] (венг.) - мёд (ед. ч.);
mett [метть, медь] (эст.), met [мет, мед] (вепс.) - мёд (мн. ч.); З.Ы. -t(-d) - окончание мн.ч.; аналогично, vesi [вези] (эст.) - вода; vett [ветть] (эст.) - воды (мн.ч.); более того, должна быть связь между "вода" и "мёд", с учетом регулярного чередования начальных в-,б-,п-,мп-,м-;
N.B. По Напольских В.В., и "уральцы" не знали мёда, пока не повстречали "иранцев" - на e-конференции 01.12.2021 "Уральская прародина" Напольских так ответил на вопрос: «Скажите, почему Вы утверждаете (как аксиому) что слово "мёд" требовало "заимствования" у иранцев? "Уральцы" не знали такой вещи как "мед" до контакта с иранцами?» - «да, не знали - это была такая культурная инновация» (!)
meddo [меддо] (прус., по Фасмеру), medus [медус] (лит., лтш.) - мёд;
мёд, мед (общесл.), мiд (укр.), медъ (ц.-сл.);
mead [мид] (англ.), mjød [мёд] (дат.), mede [меде] (арх. фриз., арх. нидерл.), metu [мету] (арх. нем.), Met [мет] (нем.), mid [мид] (арх. ирл.), medd [медд] (уэльс.), mez [мез] (бретон.) - медовуха, ферментированный напиток из мёда;
μέθυ [меду] (гр.) - хмельной напиток;
[maδu; маду] (авест.) - мёд, вино;
[madhu; мадху] (санскр.) - мёд; медовый, сладкий, душистый, нежный, приятный, очень вкусный, прелестный, очаровательный, восхитительный; вода, сахар, молоко, нектар, сома; первый весенний месяц; острый, горький; сок или нектар цветов, какой-л. приятный опьяняющий напиток, вино или спиртной напиток.

И, если серьёзно, раз Дед Мазай спасал зайцев, то первое, с чем его имя нужно ассоциировать - с религиозным messiah [мессайя] (англ.) - мессия, спаситель.

физическая лингвистика, этимология, М, лингвистика

Previous post Next post
Up