Ирландия, часть IX: Ирландские кладбища

Jun 22, 2009 15:57




Это вечный источник размышлений - почему людей тянет к кладбищам? Вот и все откликнувшиеся в аське и в прошлом посте, единогласно предпочли похоронную эстетику политдебатам, хотя там тоже будет немало интересных наблюдений. Наверное, кладбища дают людям ощущение причастности к потустороннему, приобщению к Вечности. Кроме того, захоронения являются своеобразными музеями под открытым небом, многие надгробия имеют огромную художественную ценность и представляют собой произведения искусства в самом полном смысле этого слова. Помните, некоторые мои друзья, как мы любовались скульптурами на могилах XIX века на Введенском кладбище напротив моей старой квартиры?

Не сказать, что мы целеустремленно ездили от погоста к погосту, но в Ирландии жизнь и смерть тесно переплетены между собой, ведь кладбища расположены зачастую посреди города, внутри ограды городского собора. А бывало и так, что городок в процессе роста полностью окружал место скорби, и буквально по соседству строились жилые дома - приходилось остановится в гостинице с видом на кладбище через дорогу. Этот пост посвящен кладбищам, но прошу не думать, что он каким-нибудь образом оскверняет память усобших, скорее наоборот - многие могилы и памятные таблички как ничто другое отражают историю страны, в них мировые и колониальные войны, эмиграция, революция и просто повседневная жизнь людей, тесно переплетенные с символикой, религией и другими сопутствующими истории вещами. И пусть еще эти строки будут посвящены людям, чьи могилы запечатлены на фотографиях. (UPD: uazik прокомментировал две фотографии)






В Ирландии, видимо, почти нет кладбищ подобных российским - многокилометровых рядов захоронений на окраинах городов, для этого попросту не хватит никакой земли, да и каменистую почву копать не подарок. К тому же отнюдь не каждый клочок достоин быть кладбищем, это должна быть святая земля под сенью городской церкви или собора, или, по крайней мере, освященная. Вихрь бурных исторических событий за последнее тысячелетие неоднократоно проносился над горами и долинами Эйре, многие церкви стоят в руинах уже века, но людей все равно продолжают хоронить внутри ограды, я видел немало подобных могил. Скажем, выше фотография из Аббатства Макросс (Muckross Abbey), что в графстве Керри. Основанное в середине XV века оно уже давно стоит в руинах, но людей продолжают хоронить в семейные могилы, причудливо соседствующие с надгробными плитами и крестами прошлых веков. И поразительно, как средневековые заброшенные кладбища сходны с друг другом - то же причудливое сочетание заваливающихся и исколотых надгробных камней. Будучи в Праге я заглядывал за ограду старого еврейкого кладбища в бывшем гетто - в Ирландии картина весьма похожа.




А ниже - фотографии могил XIX века рядом со стеной церкви Темплтаун (Tampletown) что в Уэксфорде, построенная еще в XIV веке Госпительерами - я о ней писал с иллюстрациями в главе про архитектуру





Erected by Peter Stafford of Templeton in memory of his Father Nicholas Stafford who depd this life May 12 1843 Aged 52 Years.
also his Sistor Catherine Stafford who depd this life Augt 12 1842 Aged 24 Years.

Erected by James and Iohn Fitsgerald in memory of their Father Raotlneck (?) Fitsgerald who depd this life Feby 24th 1830 Aged 74 Years.




Две надгробных плиты - и понятно, что памятники на могилах возводились не как в России - "Такой-то, родился и умер", а вначале идут имена тех, кто поставил плиту, а только затем имя умершего и дата смерти. Тут же и ошибки полуграмотного и не слишком искусного резчика по камню на правой плите - в слове "father", поначалу была пропущена "t", ее пришлось лепить сверху, а имя я вообще прочитать точно не смог, на редкость сумбурная резьба. И "John" написана как "Iohn", букву "s" резчик не осилил, она превратилась в более простую по исполнению отзеркаленную "z". И уж не знаю точно, но возможно, что в ирландском варианте английского языка в середине XIX века слово "сестра" писалось через "о": sistor, просьба знающим людям разъяснить так ли это, или же это просто ошибка резчика.
А внизу обращение к любящему мужу и другу или же не требующее перевода пожелание: Requiscant in pace Amen







Видите, с братом похоронена и его младшая сестра? Это тоже отличает ирландские могилы - раз купленный участок становится местом погребения целого поколения, а то и нескольких колен членов одной семьи. И десять имен на надгробии - еще не рекорд. Очевидно, умерших кремируют и зарывают урны с прахом. И из столетия в столетие неизменной остается надпись-христограмма IHS поверх всех имен. Иногда она вообще заменяет все и вся - видете сверху истертый временем крест века этак семнадцатого. Я не знал, что это означает, и по приезду в Россию полез наводить справки. Оказывается, это распространенное на Западе абреввиатура имени Иисуса Христа, что также является одним из символом христианства в западной традиции. IHS была образована от трех букв греческого абвиатурного написания имени Христа, iota-eta-sigma, or ΙΗΣ. Со временем "эта" была превратилась в "H", которая соответствовала этой букве в латыне, да и графически писалась так же, а "сигма" транслитировалась в либо в латинскую "С" - по сходству написания, либо в "S" - по сходству звучания. А уж в английском к абреввиатуре IHS допридумывали собственное наполнение - как Iesus Hominum Salvator, так и "In His Service" или даже "I Have Suffered" - кстати и потому потому что буквы "I" и "J" не различались вплоть до XVII столетия. Так что может быть наш резчик, спутавший "John" и "Iohn" был в чем-то прав.








Еще один символ и кладбищ, и самой Ирландии - кельтский крест, вы конечно же хоть раз в жизни сталкивались с этим символом, объединяющим в своей сути солнце, воздух, землю и воду. И если могилы XVIII- первой половины XIX века исполнены преимущественно в стиле простых надгробных камней с IHS, то со второй половины позапрошлого столетия этот символ стал неизменной частью церквей и могил, в том числе и как знак национального самосознания. Богато украшенный, со сценами из Библии либо же просто с кельтским орнаментом, он выжил со времен святого Патрика и до наших дней. И как у нас в начале 90-х, когда кресты стали привычным декором кладбищ, так и в Ирландии некоторые скорбящие родственники не совсем знали меру в размерах, и отгрохали внушительные, чуть ли не многотонные памятники на могилы.









Любопытны два надгробия могил XIX века, что я увидел у St. Carthages Cathedral, что в Лисморе, графство Уотерфорд. Если с левым все ясно - обычный латинский прямой крест crux ordinaria в кельтских завитушках оформления, то второй меня оставил в геральдическом недоумении - я нигде не встречал подобного сложного оформления, с раздвоениями на концах лучей и впридачу с наложенными под углом в 45 градусов дополнительным крестом, вроде Андреевского. После некоторых раздумий я начал рыскать в англоязычном сегменте Википедии в поисках масонской символики и, кажется, нашел примерный след в лице так называемого rose cross или эмблемы Розенкрейцеров, оккультной организации и тайного общества существующего с XVII века; они ставили себе задачей всестороннее улучшение церкви и достижение прочного благоденствия государства и отдельных лиц. В оригинале двадцать два лепестка соответствовали двадцати двум буквам древнееврейского языка, и двадцати двум путям Древа Жизни, кто бы знал, что это все значило. Скульптор, конечно не ставил себе задачу досконально воспроизвести всю сложную символику общества, вполне вероятно он решил просто стилизовать все элементы, не расчитывая, что кто-то будет ломать голову над могилой. Ан нет, нашелся, я позже хочу еще посоветоваться со знающими людьми по поводу. Вот так, сфотографируешь вроде бы малопримечательный полуистертый рисунок на давно заброшенном надгробии, а потом он даст повод для радостного копания в исторических дебрях.





А около могилы с лаконичными крупными черными буквами во главе я прям застыл как вкопанный. Мистер Кроули? Неужто Он, герой нескольких поколений музыкантов, прототип многих литературных персонажей, с многочисленными посвящениями в альбомах и песнях? Но нет, мало ли в Ирландии Кроули? И даже не знал, что это ирландская фамилия.




А это памятник Уильяму Батлеру Йейтсу, что под стенами Драмклиффа (Drumcliffe), графство Слайго. С ним вместе похоронен его сын, Джордж.




А сама идея этого поста появилась у меня внутри все того же лисморовского St. Carthages Cathedral, я жалею только, что не встретил подобные таблички в других храмах страны, мы немного стеснялись заходить туда праздношатающимися туристами. С двух сторон у входа все стены были усеяны барельефами скорби по тем, кто похоронен на здесь, под тенью родной церкви, а нашел свою смерть вдали от дома, на полях сражений за королеву или в Богом забытой колонии. Видимо, это местный обычай, поминать подобным образом людей из родных мест, чья могила, на самом деле находится за тысячи километров отсюда. И скорбящие родители или расставшийся с любимой человек идут в церковь и навсегда увековечивают свою боль под сводами храма. Скажем, трогательный памятник в честь Маргарет Джейн, умершей на португальской Мадейре в 1850 после долгой болезни.




Но куда больше военных захоронений. Самым внушительным оказался памятник в честь Десмонда Виллерса Стюарта, погибшего на поле сражения Первой Мировой Войны




Erected by his sorrowing parents, in loving memory of Desmond Villiers Stuart, private 7107 16th batalion Australian Imperial Force, who was killed in action on the Messines Ridge in Flanders August 7 1917, aged 20
2nd son of Capt Gerald Villiers Stuart and his wife Maud
To him it was a crusade
He had so little to give and he cave so much

"Для него это был как крестовой поход..." Двадцатилетний парень, очевидно эмигрировавший с родителями в Западную или Южную Австралию, а там добровольно вступивший в ряды тамошнего экспедиционного корпуса. А после его смерти родители родители оставили память в родных местах. Раз дана часть - Royal Western Australia Regiment, 16-й батальон 4-й бригады 4-й австралиской дивизии, то вполне можно проследить боевой путь парня. Он мог побывать в Галлиполийском сражении, где от батальона осталось треть выживших. Но скорее всего он еще проходил обучение в Египте в это время, но только ради того, чтобы попасть на поля Фландрии в одну из мясорубок Первой Мировой. Написано, что он погиб 7го Августа 1917 года, но это не дата сражения за Мессинский кряж - эта битва происходила с 7го по 14-е июня 1917 года. Хотя он вполне мог быть ранен и умер уже в госпитале. А именно 7-го августа 1917 года - это бои на другом горном кряже - Пилкемском, где в мясорубке ценою 32 тысяч убитых и раненых британский лев смог продвинуться на 1 800 метров. А впереди еще был страшный Пашендаль с тремя сотнями тысяч погибших во имя короля, из которых 36 с половиной были австралийцами. И он мог быть вполне в числе тех 90 тысяч человек, что до сих пор лежат не похороненными в полях Фландрии.




In loving memory of Lieut-Col. Henry French Cotton late 92nd Gordon Highlanders who died 27th March 1917

Подполковник из прославленных еще Буссенаром Хайлендеров Гордона (92nd Gordon Highlanders Regiment of Foot). Вообще, часть набиралсь из горцев Шотландии, возможно подполковник был шотландцем по происхождению. Вся та же Фландрия как место боев, но на полгода раньше парня из Австралии. Любопытно, что согласно официальному дневнику наших горцев часть не вела боевые действия в этот день, не несла потерь, а тренировалась на учебных позициях. И написано, что он не был убит, а умер. Может это окопный тиф, может он погиб от ранения полученного позже, кто знает...




И тут же - колониальные войны Британской империи, майор и дворянин, погибший около Мултана в Пенджабе, ныне Пакистан, как раз во время осады этого города. Сам Мултан пал в начале 1849 года.




И почти наше время, ирландцы продолжают служить в британской армии и после получения Ирландией независимости. Отец и сын, служившие в одной части Королевских Ирландских гусар (8th King's Royal Irish Hussars). Отец служил в кавалерии, сын - уже в танковых войсках (исторические имена частей сохранялись при перевооружении). Сын погиб в Корее сражаясь с китайскими "добровольцами" (скорее всего в сражении на реке Имжин), отец ненадолго пережил единственного сына... И еще две фотографии на военную тематику. Ирладнцы явно чтят своих родных, погибших на полях сражений или просто ветеранов, в такие могилы уже не "подселяют" родственников и таблички скупо напоминают о бурном XX веке.





Капитан Тимоти О'Шей, погибший во время службы на 15-й батарее береговой обороны, я к сожалению не смог найти зацепок об этой части. И артеллерийский капитан 2-й Керрийской бригады ИРА, которому поставила памятник местная ассоциация ветеранов. (UPD: hound-lancer позвонил и высказал предположение что под "batt" имелася в виду "батальон" а не "батарея", причем, возможно это относится к обеим памятникам. Проверяю.)

uazik расставил точки над i:

1. На могиле герб/кокарда (не знаю, как правильно по-русскии) именно ирландских вооруженных сыл (http://www.military.ie/dfhq/archives/ffbadge.htm), да и словосочетание "Defence Forces" применяется только в отнешении наших. И там нет ни слово о том что "погиб во время службы". Правильная разчифровка будет "Капитан Тимоти О'Шей, 15-го батальона (т.е. пехоты, ПМД = графство Керри) вооруженных сыл (Ирландии), умер 6.11.1942. Это я ответственно заявляю как офицер уже, увы, бывшего 15-го батальона. :)

2. Второй: капитан (т.е. командир) роты "А" 4-го батальона 2-й Керрийской бригады ИРА (в борбе за независимости 1919-21 и скорее всего в гражданской войне 1922-23). Засада на ж-д станции Headford была 21.03.1921, там командовал специальной боевой группой 2-й Керрийской бригады сосед Danny Allman, который был убит в ходе перестрелки.

Вот такой, немного печальный получился пост, и даже в послесловие написать нечего, но мне было лично очень интересно разыскивать информацию о войнах и геральдике. Я забил на идею выложить видео, никак не получается, так что в следующий раз расскажу о графстве Керри.

Карта странствий или нечто вроде Предисловия
Ирландия, часть I: страна, написанная зелеными красками
Ирландия, часть II: графство Уиклоу
Ирландия, часть III: Юго-Восток
Ирландия, часть IV: Домашние отели B&B
Ирландия, часть V: Графство Корк
Ирландия, часть VI: Ирландская историческая архитектура
Ирландия, часть VII: Особенности ирландского дольменостроения
Ирландия, часть VIII: О национальной кухне, пабах и ресторанах

Ирландия, Путешествия

Previous post Next post
Up