Click to view
ВРЕМЯ (рус.), ВЕРЕМЯ (ц.-сл.), ве́ремє (укр.), време (серб., макед., болг.), vrijeme (хорв.) - время (кроме русского - также "погода"; не общесл.);
c тем же двойным значением: tempo [темпо] (ит.) - 1) погода; 2) время.
Ср. • ВЁДРО
https://new-etymology.livejournal.com/353406.html [ Spoiler (click to open)] Соответственно, Ср. ВЕРЕМЯ как "ясная погода, вёдро" - и warm [ворм] (англ.), варм [варм] (нем.), varm [варм] (дат., норв.), värma [вярма] (шв.) - тёплый, горячий, согретый; вермяний (диал. укр.) - красный; fuermoso [эрмозо, фуэрмозо] (исп.) - красивый, прекрасный; vermeil [вермей] (фр.), vermell [вэрмэй] (каталан.), vermelho [вермелью] (порт.) - красный, пурпурный;https://new-etymology.livejournal.com/293235.html வாரம் [vāram; ВААРАМ] (тамил.), వారము [vāramu; ВААРАМУ] (телугу), ವಾರ [vāra; ваара] (каннада), वारु [vāru; ВААРУ] (конкани) - неделя;
वर्ष [varṣa; варша] (санскр., маратхи), વર્ષ [varṣa; варша] (гуджарати) - год;
vară (румын.), verão (порт.), verano (исп.) - лето;
ver [вер] (лат.), vår [вор] (шв.), vor, vár [вор, вар] (исл.), vår, fjær [вор, фьер] (норв.), forår [фор ор] (дат.) - весна (=før + år) ("перед, предверие, начало" + "года, лета"); то же в исп.: primavera = prima + verano ("перед, предверие, начало" + "лета");
См. year.
https://new-etymology.livejournal.com/2322.html veer, р.п. veeru [вейер, вейеру] (эст.), veeru [ВЕЕРУ] (ижор.), vieru [виеру] (людик.) - склон, откос, покатость; закат, заход солнца;
veer, р.п. veere [вейер, вейере] (эст.), vieri, vierre, vieru [виери, виерре, виеру] (фин.), vīerõ [виеры] (ливон.), veeri [веери] (водск.), veeres [веерес] (ижор.), vieres [виерес] (карел.) - край, окраина, обочина, скат, склон; veere(ma) [веере(ма)], vieriä [виериа] (фин.), veerrä [веерря] (ижор.), viertä [виертя] (карел.), vierdä [виердя] (людик.), verda [верда] (вепс.), fierrat [фиеррат] (саам.) - катиться, скатиться, закатываться, проходить, оборачиваться;
(напр., в эст.: päike hakkas õhtusse VEEREMA - солнце катилось к закату; aeg veereb kiiresti - время катится, течёт быстро; kuu veeres pilve taha - луна скрылась за тучей, закатилась за тучу; lained veerevad vaikselt randa - волны медленно катятся к берегу, накатывают на берег; müristamine veereb üle taeva - гром катится по небу; elu on märkamatult mööda veerenud - жизнь прокатилась, протекла незаметно);
См. веретено; вертеть, вращать, вращение.
https://new-etymology.livejournal.com/34432.html Click to view
Кто, кто смешал нам наши языки так, чтобы мы не понимали друг друга?
С чередованием значений регулярно повторяющихся отрезков времени «восход», «весна», «лето», «год», «неделя», «день, сутки», «час», «осень», «зима», «заход, закат»:
✔ Ὥραι, Хоры, Горы, Оры - гр. богини времён года и порядка в природе и обществе (досл., "времена");
heure [ёор] (фр.), hour [ауа(р)] (англ.), ora [ора] (ит.), ώρα [ора] (гр.) - час;
nyár [ньар] (венг.) - лето;
year [ёо(р)] (англ.), Jahre [яре] (нем.), ýārə (авест.), år [ор] (шв.) - год;
era [и(э)ра] (англ.) - эра;
ар (удм.) - год;
арня (удм., мари) - неделя;
орнэ (татск.) - неделя;
эр (мари) - утро; эрла (луг. мари), ир (горн. мари) - рано;
ἔαρ (арх. гр.), ярь (арх. укр.) - весна.
<->
encore [анкор] (фр.), ancora [анкора] (ит.) - еще раз;
[ Spoiler (click to open)] chorus [корус] (англ. и т.д.) - хор, хоровод - связанные с чередом, порядком, строем; [kar; кар] (ивр.) - скот (верблюды, овцы, бараны); kari, р.п. karja [карь, карья] (эст.), karja [карья] (водск., финск., ижор.), karju [карью] (карел.), karď [кардь] (людик.), kōŗa [кооря] (ливон.) - крупный рогатый скот, стадо; черёд, череда, чередовать (общесл.), чрѣда (ц.-сл.) - 1) очередь, ряд; 2) стадо; herd [хёрд] (англ.), heord [хеорд] (арх. англ.), hjorð [хйорд] (арх. сканд.), Herde [Херде] (нем.), hairda [хаирда] (гот.) - стадо (-д явный остаток множеств. числа); hær (дат., норв.), här, härskara (шв.), her (исл.), herur (фарер.), hear (фриз.), heer (арх. нем.) - войско; г1яр (ингуш.), г1ера (чечен.) - войско; course [коз] (англ. и т.д.) - порядок, курс; ordine [ордине] (ит.), order [оде(р)] (англ.), Ordnung [орднунг] (нем.) - порядок; Хор, Гор - бог неба, царственности и солнца в египетской мифологии (в виде человека с головой орла-сокола); Хорс - славянский бог солнца; [xuršēt; хуршеет] (перс.), [hvarə; хварэ] (авест.) - сияющее солнце; хур (осет.) - солнце; kör [кёр] (венг.) - круг; körül [кёрюл] (венг.) - вокруг; kerek [керек, герек] (венг.) - колесо, круг; keret [керет] (венг.) - рама, рамка, обрамление; čari [чари] (реконструир. муромск.)- колесо; čarin’ [чаринь] - колесный; čara(ma) [чара(ма)] - вращение, верчение, кружение; čara(ms) [чара(мс)] - вращаться, вертеться, кружиться, крутиться; čara(wtõms) [чара(утымс)] - вращать, вертеть, кружить; кирькс (эрзян.) - круг; кар (удм.) - гнездо (вероятно, тоже связано с круглой формой), и т.д. - связанное с кругом и колесом; kērdan [кердан] (прус.) - время, эпоха; kārta [карта] (лтш.) - круг, оборот, слой; kartas [картас] (лит.) - время, эпоха, поколение; qur [кур] (арх. тюрк.) - ряд, очередь, последовательность; положение, чин, достоинство, ранг; körä [кёря] (арх. тюрк.) - согласно, cоответственно; qur- [кур] (арх. тюрк.) - устраивать, сооружать; выстраивать, собирать, приводить в боевую готовность; quram [курам] (арх. тюрк.) - согласно достоинству, чину, рангу; kere [кере] (тур.) - раз (напр., bir, iki, üç kere - один, два, три раза); kur [кур] (тур.) - обменный курс; kuruş [куруш] (тур.) - разменная монета, 1/100 турецкой лиры (Ср. грош, grosz [грош] - разменная монета, 1/100 польского злотого); "Верну всё до последнего куруша!" корд (ц.-сл.) - раз, черёд; kord, korra [корд, корра] (эст.), kerta [керта] (фин.), kȭrda [кырда] (ливон.), kõrta [кырта] (водск.), kerda [керда] (ижор.), kerdu [керду] (карел.), kier [кьер] (чуд.), kerd [керд] (вепс.), kirda [кирда] (эрзянск.) - раз, черёд, порядок, строй; -kerte [-керте] (мари) - раз, как в šukerte [шукерте] - как-то раз, ранее, давно; арт (коми, арх.) - порядок, счет; <-> KORRAS [КОРРАС] (эст.) -> ХОРОШО, досл. «в порядке» (окончание -S - окончание внутриместного падежа, ответ на вопрос: «в ком, в чём»); в случае с korras -S прибавляется к korra - «базовому» родительному падежу слова kord «порядок». ✔ юга, yuga - эпоха в индийских ведах; описано 4 юги (эпохи), сменявшихся глобальными катаклизмами - "концами света" - когда одновременно извергается много вулканов по всей планете, и небо надолго заволакавается облаками пыли (надо всей планетой); cолнце исчезает на длительный период; происходит резкое похолодание; одновременно прокатываются огромные цунами (куда выше обычных), и "великие потопы" сносят всё на своём пути.
<->
[ug; уг] (шумер.) - солн. свет, солнце, жара;
югъ (арх. грузин.), йагъ (мегрел.) - день;
юг (удмурт.) - свет;
юг (рус.), уг, угъ (арх. рус.), югъ (ц.-сл.), юг (болг.), jug [юг] (алб., босн., словен., хорв.), југ (макед., серб.), juh [юх] (слвц.), jih [йих] (чеш.) - юг, южная сторона;
[ Spoiler (click to open)] jug (диал. пол., по Трубачеву), jugovína (словен., по Фасмеру) - оттепель; юга́ (арх. рус., по Фасмеру) - засуха, мгла, духота; Ср. ужин, у́жина, ю́жина (арх. болг.), у̏жина (арх. серб.), júžinа (арх. словен.), juzyna [южина] (арх. пол.), Jause [яузе] (арх. нем.) - ужин, изначально полдник, дневной обед; uzsonna [у́жонна] (венг.) - закуска, перекус; Ср. досуг - время отдыха, изначально "обед, обеденное время", досл. дос-уг - "пол-день", "середина дня", "тихий час" - См. https://anti-fasmer.livejournal.com/144939.html ; N.B. досуг - не от гл. "досягать" (данную народно-этимологическую версию вписал у себя в словаре М.Фасмер - и все тут же подхватили как "истину");Ср. пiвдень (укр.) - юг; Ср. mezzogiorno (ит.) - юг, а досл. "середина дня";
egu, hego [эгу, хего] (баск.) - юг;
egun [эгун] (баск.) - день; eguzki [эгузки] (баск.) - солнце;
Ср. gün [гюн] (тур.), көн [кён] (татар.), күн (казах., кирг.) - день, солнце; güneş [гюнеш] (тур.), günəş [гюнэш] (азер.) - солнце, солнечный свет; güney [гюней] (тур.), көньяк [кёньяк] (татар.) - юг;
юкъ (ингуш.) - период, промежуток времени; ахка (ингуш.) - лето;
युग [yug; юг] (хинди) - эра, эпоха, вечность, период, возраст, день;
ug, ud, u [уг, уд, у] (шумер.) - время, момент, период, день;
ยุค [Yukh; юх] (тай) - эра, эпоха, возраст, день;
ыгкь (кильдин. cаам.), jahki [йахки] (саам.) - год;
ije [ийе] (эрз.), ij [ий] (мари) - год;
iga [ига] (эст.), igā [ига] (ливон.), itšä [ичя] (водск.), ikä [икя] (фин.), igä [игя] (ижор., людик., вепс.), igäü [игяу] (карел.) - возраст, годы, жизнь;
aeg, aja, aega [аег, айа, айэга] (эст.), aika [айка] (фин., водск.), āiga [айга] (ливон.), aiga [айга] (ижор.), aigu [айгу] (карел.), aig [айг] (людик., вепс.) - время; пора, период, век, эпоха, вечность; день (напр., head aega [хеад айега] - доброго дня); aja [айя] (эст.) - временной, времени (напр., ajalugu [айя лугу] - история, а досл. "времени повесть" - Cр. с названием "Повесть временных лет"); ajat [айат] (фин.) - времена; aeglane [аэглане] (эст.) - медленный, неторопливый; aeg-ajalt [аэг-айалт] (эст.) - время от времени, временами; aegu(ma) [аэгу(ма)] (эст.) - устаревать, отжить;
[ug, u.gu, ug.ga] (шумер.) - смерть; [ug-] (шумер.) - умереть;
ago [эгоу] (англ.) - тому назад (о времени);
age [эйдж] (англ.), age [аж] (фр.), aetas [аэтас] (лат.), etá [этá] (ит.) - возраст, эпоха, век, время, период времени; ετος [этос] (гр.) - год;
aevum [аэвум] (лат.) - вечность, время, эпоха, век, возраст;
év [эв] (венг.) - год;
ay [ай] (тур., азер.), oy (узб.), aý (туркмен.), ай (тат., каз., кирг.) - месяц;
[haya, хая] (араб.), hayat [хаят] (тур.), həyat [хэят] (азерб.), hayot [хайот] (узб.) - жизнь;
[gaya-] (авест.) - жизнь, время жизни;
[ayu, аю] (авест.) - возраст; [ayu, аю] (санскр.) - один из вариантов слова "жизнь";
आयु [aayu; аайю] (хинди) - возраст, жизнь, жизненный путь;
อายุ [hāyu; хайю] (тай) - возраст, жизненный путь, год;
[ajuq, ajuk; аюг, айук] (инуит.) - долгое время (напр., [tussajuq] - он видит долгое время).
✔ aeg, aja, aega [аег, айа, айэга] (эст.) - время; пора, период, век, эпоха, вечность; aja [айя] (эст.) - временной, времени; iga [ига] (эст.) - жизнь, век; aika [айка] (фин.) - время, час, пора, век; ajat [айат] (фин.) - времена; ajalugu [айя лугу] (эст.) - история, досл., "времени повесть";
Ср. ajast [айяст] (эст.), ajasta [айяста] (фин.) - (из) времени (-st - окончание внешнеместного падежа, ответ на вопрос "из чего");
aasta, aastat [ааста, аастат] (эст.), āigast (ливон.), ajastaika (фин.), aastaika (водск., ижор.) - год;
estate [эстатэ] (ит.), aestas [аэстас] (лат.) - лето;
aste [асте] (баск.) - неделя.
<->
aste [асте] (эст.) - шаг, поступь; cтупень; перен. степень, стадия;
astang, р.п. astangu [астанг, астангу] (эст.) - уступ, возвышение.
<->
[aš; аш] (шумер.) - свет, солнце, луч солнечного света;
[asu; асу] (аккад.) - восходить, подниматься (о солнце); Ср. Asia, Азия:
https://www.etymonline.com/word/asia Asia ;
Э́ос, Ἕως, эпич. Ἠώς (гр.) - утренняя заря и ее Богиня;
[ Spoiler (click to open)] азо (ингуш.) - луч солнца; Аза - мать ингуш. бога солнца Гелы; по другим преданиям является дочерью солнца; ясный (общесл.), ѩснъ (ц.-сл.); аяз (тат., тюрк.) - ясный, светлый, солнечный; Ср. имя Аяз ("просвещенный", "сметливый, смекалистый, с хорошей памятью"); яшь (тат.) - молодой, юный, зелёный; яз (тат., башк.), жаз (кирг.), саас (якут.), час (тувин.) - весна; жаз (каз.), yoz (узб.) - лето; 朝 [asa] (яп.) - утро, восход; [уах, уаах; йаш] (майя) - чистый, ясный; зеленый, голубой; первый, новый; [ya'ax; яааш] (юкатекск.), [yosh; йош] (Tzotzil) - зеленый; yaxhal [йашхал] (майя) - зеленеть, быть зеленым; aс- (коми) - утро; асъя (коми) - утренний, восточный; asal, usal [асал, усал] (арх. фин.) - утро; [usil; усил] (этрус.) - восход, подъем солнца; [usah; усах] (арх. ирл.) - заря; उषा [usha; уша] (хинди), [ushas; ушас] (санскр.) - восход, подъем солнца; esi [эзи, эси] (эст.), esi [эси] (водск., фин., ижор.), ezi [эзи] (карел.), eźi [эжи] (вепс.) - перед, впереди, спереди, находящийся спереди; eest [ээст] (эст.) - спереди, у, до, от, за, вместо, перед (предлог и послелог, напр., eest tõusis suitsu - спереди поднимался дым; rünnati eest - атаковали спереди; poisid jooksid meie eest - мальчишки бежали перед нами); öst, öster [öст, öстер] (шв.), øster [öстер] (дат.), ōstar [оостар] (арх. нем.), east [ист] (англ.), oost [оост] (нидерл.), Ost [ост] (нем.), ast [аст] (арх. фриз.) - восток; aster [астер] (арх. фриз.) - на восток, к востоку; austr [аустр] (арх. сканд.) - с востока; Ср. Austrriki, Аустррики - "Восточное государство": восточный берег Балтийского моря; это же название также использовалось для всей Азии: https://new-etymology.livejournal.com/30690.html ; auster [аустер] (лат.) - юг (т.е. солнечная сторона). ✔ яз (тат., башк.), жаз (кирг.), саас (якут.), час (тувин.) - весна;
жаз (каз.), yoz (узб.) - лето;
час (время, промежуток времени).
✔ ход;
год;
<->
ετος [этос] (гр.) - год;
etá [этá] (ит.), aetas [аэтас] (лат.)- возраст, эпоха, век, время, период времени;
la etá, l'etá [ла этá; ль'этá] (ит.) - то же с определённым артиклем;
лета (ц.-сл.) - год;
lét [лет] (венг.) - существование, жизнь;
hét [хет] (венг.) - неделя;
idő [идё] (венг.) - время;
öd [öд] (арх. тур.) - время;
[et; эт] עת (ивр.) - время, срок, период, эпоха, жизнь, возраст, эра, летоисчисление, сезон, время года;
[ud, ug, u; уд, уг, у] (шумер.) - время, момент, период, день.
<->
[utu.e, ud.e, ut.tu; уту.е, уд.е, ут.ту] (шумер.) - восход, восток; [utu; уту] (шумер.) - солнце, день;
[udaia; удаиа] (санскр.) - восход;
itä, itään [итя, итяян] (водск., фин.), ida [ида] (эст.), idä [идя] (ижор.) - восток; idā [идаа] (ливон.) - северо-восток; itää [итя] (водск., фин.), idane(ma) [идане(ма)] (эст.), i’ddõ [идды] (ливон.), ittää [итьтя] (ижор.), idiä [идиа] (карел.), iďä(dä) [идьдя(дя)] (людик., вепс.) - прорастать, восходить;
См. утро:
https://new-etymology.livejournal.com/26253.html .
<->
at, od [ат, од] (арх. тюрк.), ateş [атэш] (тур.), atəş [атэш] (азер.), o't [öт] (узб.), от (каз.), оташ (тадж.) - огонь, жар, пламя;
aíthō (гр.) - «курить», «сжигать».
✔ OOTA(MA), ooda(ta) [OOTA(MA), оода(та)] (эст.), odottaa [одоттаа] (фин.), vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), ådsotet [одсотет] (саам.), oottaa [ооттаа] (водск.), oodella [ооделла] (ижорск.) - ждать, ожидать;
vait [вайт] (эст., водск.), vaiti [ваити] (фин.), vaid [вайд] (ижор.), vaitti [ваитти] (вепс.), váidut [ваидут] (саам.) - тихо, молча, тише;
vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), vuottua [вуоттуа] (карел.), vottata(da) [воттата(да)] (вепс.) - ждать, ожидать;
viťi̮ni̮ [витьыны] (удм.), видзчисьны (коми-перм.) - ждать, ожидать;
βuč́aš [вучаш] (мари), učo(ms) [учо(мс)] (эрз.), učǝ(ms) [учэ(мс)] (мокш.) - ждать, ожидать;
WAIT [УЭЙТ] (англ.) - ждать.
<->
ootavalt [оотавальт] (эст.) - ожидающе, выжидающе;
otaviti sе [отавити се] (чеш., по Фасмеру) - отдохнуть, набраться сил;
Ср. ота́ва, otava, otawa, wotawa (общесл.) - ОТАВА, трава, выросшая вновь после покоса; нескошенная трава на лугу под снегом:
https://eesti-keel.livejournal.com/168287.html :
<->
1отеа, 1атина-сатий (ингуш.) - присевший, успокоившийся;
OTIUM [ОТИУМ] (лат.) - отдых, покой;
ATUM, ATOUM, ATEM, TEM (в египетской мифологии) - бог предсуществования и постсуществования; в солнечном цикле связан с закатом солнца, олицетворяя закат и уход в ночной сон;
AUTUMN [ОТОМ] (англ.), autunno [ау'тунно] (ит.), otoño [отоньё] (исп.), autono [аутоно] (порт.), autumnus, auсtumnus [аутумнус, ауктумнус] (лат.) - осень.
<->
หยุด [H̄yud, yut; ют] (тай) - стоп, стой, остановись, прекрати, подожди;
காத்திரு [Kāttiru; кааттиру] (тамил.) - ждать, ожидать;
kut(moq) [кут(мок)] (узб.), күту (каз.), күт (кирг.), көтү (тат.) - ждать, подождать, ожидать, погодить, потерпеть, повременить, выжидать, дожидаться; пасти;
көз (тат.), güýz (туркмен.), kuz (узб.), күз (каз., кирг.) - осень;
қыс (каз.), кыш (тат., кирг.), gyş (туркмен.), kış (тур.), qish (узб.) - зима; отсюда кышлак, кишлак - не просто "село", а зимовье, зимовник (место стоянки на зиму);
N.B. примечательно использование в тюркских языках практически одного и того же слова для осени и зимы - "времени ожидания";
gēide [гееиде] (прусск.) - они ждут;
ГОДИТЬ, погодить - ждать, ожидать, жду, ждём (общесл.); жьдати, жидѫ, жьдѫ (ц.сл.);
кад (коми-перм.) - время;
ГОД (рус.) - календарный год;
година (рус.) - время, ознаменованное важными (обычно напряжёнными, трудными) событиями;
година [годына] (укр.), godzina [годзина] (пол.), гадзіна (блр.), hodina [ходина] (чеш.) - час.
<->
Ср. также:
[U.TU.DA-] (шумер.) - вынашивать ребенка.
✔ [sama; сама] (санскр.) - сезон, полугодие (к которому британские этимологи привязывают summer [самма] - "лето":
https://www.etymonline.com/word/summer ) ;
ਸਮਾਂ [samān] (панджаби), समय [samay] (хинди), jaman (индонез.), زمان [zamān] (перс.), zaman (тур., азер.), zamon (узб.), זמן [zman] (ивр.) - время, пора, век, эпоха, период, момент;
time [тайм] (англ.) - время, век; tima [тима] (арх. англ.), timme [тимме] (шв.), time [тиме] (норв., дат.), timi [тими] (исл.) - час, ограниченный отрезок времени;
tempus [темпус] (лат.), tempo [темпо] (ит.) - время;
доба (общесл.) - время, эпоха, век, год, пора, период;
даим (ингуш.) - постоянно, вечно, всегда; даиман (ингуш.) - навсегда;
[daim; даим] (шумер.) - постоянно, всегда;
am, amm, aimser, aimsir [ам, амм, аймсер, аймсир] (ирл.) - время, век;
ammoin [аммойн] (фин.), ammu [амму] (эст.) - давным-давно; тем более, подавно; ammoinen [аммойн] (фин.), ammune [аммуне] (эст.) - стародавний, давний; ammoisista ajoista (фин.) - с незапамятных времен.
См. СОМА (СОН), древне-египетская ЗИМА, она же SUMMER
https://anti-fasmer.livejournal.com/415225.html